予告した通り、本日のGetUpEnglishは動詞stintの使い方を学習する。
動詞stintは「切り詰める、出し惜しむ」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
"Hideaki does not stint his love for his wife and three children."
「英昭は奥さんと3人の子供たちに惜しみなく愛を注いでいる」
●Extra Point
もう一例。この言い方、日本語とともに、ぜひ覚えておきたい。
◎Extra Example
"I do not stint due praise for Risa’s meritorious deed."
「莉紗の功を称えるにやぶさかではない」
https://www.amazon.co.jp/dp/4062209381
絶賛公開中のInfinity Warにあわせて、『マイティ・ソー バトルロイヤル』刊行しました。ぜひご覧ください!
『インフィニティ・ウォー』発売にあわせて、ついに発売です!
***************************
その他:ジム・マッキャン その他:エリック・ピアソン その他:タイカ・ワイティティ 訳:上杉 隼人
『アベンジャーズ』のマーベル・スタジオ最新作で、大ヒット映画シリーズ『マイティ・ソー』の第3弾『マイティ・ソー バトルロイヤル』が早くもノベル化!
誰にも止められない!限界突破のバトル・アクション・エンターテイメント。
今、新『アベンジャーズ』へのカウントダウンが始まる!
アベンジャーズの一員ソーの前に復讐と野望に燃える<死の女神・ヘラ>が現れ、ソーの故郷へ攻撃をはじめる。故郷を奪われたソーは、盟友ハルク、宿敵ロキらと型破りのチーム“リベンジャーズ”を組み極限バトルに挑む。
果たして、ソーたちは史上最強の敵からこの世界を守ることができるのか?
死の女神・ヘラの復讐の目的は!?
そこには、ソーの運命を変える秘密が隠されていたー。
映画『マイティ・ソー バトルロイヤル』は『アベンジャーズ:インフィニティー・ウォー(原題) / Avengers: Infinity War』につながる重要な役割を果たすとマーベル・スタジオが発言。予告編も、マーベル作品で歴代最高となる24時間で1億再生超えを記録。
『アベンジャーズ:インフィニティー・ウォー』に向けて必須の一冊!
(C)2018 MARVEL
http://bookclub.kodansha.co.jp/product?isbn=9784062210461
著者紹介
■著者
ジム・マッキャン(Jim McCann)作家。ほかのディズニーストーリーブックに、『ブラック・パンサー』『スパイダー ホームカミング』『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシー リミックス』など。
エリック・ピアソン(Eric Pearson) 脚本家。ほかのマーベル映画脚本に『エージェント・カーター』など。
タイカ・ワイティティ(Taika Waititi)映画監督、俳優。そのほかの出演作に『グリーン・ランタン』、監督・脚本作に『ハント・フォー・ザ・ワイルダーピープル』(日本未公開)。
■訳者
上杉隼人(うえすぎはやと)訳書に『スパイダーマン ホームカミング』『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシーリミックス』『ドクター・ストレンジ』『シビル・ウォー キャプテン・アメリカ』『アベンジャーズ エイジ・オブ・ウルトロン』『スター・ウォーズ フォースの覚醒』(ディズニーストーリーブック)、『スター・ウォーズ』エピソードI, II, III, IV, V, VI(講談社文庫)ほか多数。人気ブログGetUpEnglishを管理、運営。