GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

However, I want to say that you closed the Mineya as a brewery for the lords.

2023-08-04 00:33:21 | C
本日のGetUpEnglishは『らんまん』の分家の豊治(菅原大吉)のこの名セリフを英語にしてみよう。

 綾、最後に言うちょく。おまんは女の身で蔵元となった。けんど、腐造は酒屋である限り、起こることじゃ。誰が蔵元じゃろうと。けんど、おまんは、この峰屋を、殿様の酒蔵峰屋のままで幕を引いた。婆様も、ご先祖も、さぞ喜んちゅうじゃろう。

 これは次のように訳せばいいだろう。

Aya, there's something I want to tell you. You became a lady master of a sake brewer, and I want to mention that the kind of accident you experienced often happens. No master can prevent it. However, I want to say that you closed the Mineya as a brewery for the lords. I am sure your grandma and ancestors would be very proud of what you did.

 菅原大吉さん、神芝居でした。


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする