GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TYRANT

2018-03-05 08:57:03 | T

  tyrantは「(古代ギリシャの)僭王」であるが、日常的には「圧制者; 暴君, 勝手気ままにひどい行為をする人」の意味で使われる。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

 He is a tyrant who insists that everyone do his will.

 「彼はだれもが自分の言うとおりにしなければならないと言い張る暴君だ」

 do [follow] someone's willで、「~の言うとおりにする、~の意見に従う、~の意に添って動く」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

   Good teachers are not tyrants. They can’t control how the students use the knowledge they are taught. Teachers can only pass on what they themselves learned.

 「よい師は弟子を力づくで押さえつけるようなことはしない。自分が教えた知識をどう使うかは彼らにまかせるしかないのだ。弟子たちに自分が学んだことを伝えることしかできない」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ENDEARING(2)

2018-03-04 08:41:57 | E

 endearingはすでに2017/11/05GetUpEnglishでも学んだが、今日のGetUpEnglishではendearingの用例をもう少し紹介したい。

 https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/700d5f90c3b6931b27a9d76dba2793b7

 endearingは「かわいらしい、愛らしい、親しみのもてる」

Practical Example

 "Risa has an endearing way of talking that makes her popular."

 "She does.  Every hung on her every word in the last training session."

 「莉紗はかわいらしい話し方をするので人気があるんだ」

 「確かにこのあいだのトレーニング・セッションでもみんな彼女の言葉を一言も聞き漏らすまいと熱心に聞き入っていたよ」

Extra Point

 もう一例。

Extra Example

 "Akiko's kind to everyone she meets, even total strangers."

 "That is one of her most endearing qualities." 

 「彰子は誰にでもやさしい。まったく知らない人にもね」

 「それが彼女のもっとも愛すべき性格の 1 つだよ」

Extra Extra Point

  もう一例。

Extra Extra Example

 "He always speaks an endearing word to Fumie. "

 "Because he thinks she is the most beautiful lady in the world." 

  「彼は史惠にいつもやさしことばをかける」

 「彼は彼女を世界でいちばん美しい女性と信じているからさ」

  Princeの “The Most Beautiful Girl in the World”は大好きな曲なのですが、もう23年前の曲になってしまいました。

 https://www.youtube.com/watch?v=vMnqtzUqTwA

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

EXPRESSIVE

2018-03-03 08:57:10 | E

 GetUpEnglishをご覧いただいている方で、この表現を知らない人はいないと思うが、本日はこの語をどう使うか考えてみよう。

 exprerssive(表現豊かな、表現に富む)は次のようによく使われる。

Practical Expression

 "Her English is as good as a native speaker."

 "In addition, Fumie-seinsei makes very expressive hand motions when she speaks in English."

  「彼女の英語力はネイティブ並みだ」

 「加えて、史惠先生は英語を話す時に手の動きで実にさまざまな表現をする」

   上智大学の英語学習アドバイザー、玉木史惠先生、GetUpEnglishもイチオシです。

 http://gotcha.alc.co.jp/entry/20180131-extensivereading-tamaki

 Extra Point

  もう一例。

 Extra EXample

 "Cleverly expressive cartoons and photographic backdrops epitomize the hilarity and drama of a boy’s adventure."

 "Yes, Satoshi Kitamura is a picture book genius."

 「巧妙で表現豊かな絵と写実的な背景が、少年のはしゃぎようと冒険の様子を具現している」 

 「ああ、きたむらさとしは絵本の天才だ」

  Satoshi Kitamuraの絵本、ぜひチェックしてみてください。

 https://www.ehonnavi.net/author.asp?n=1430

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO BODE

2018-03-02 08:57:08 | B

  動詞bodeは「…にとって(物事)の前兆となる」。

  普通は悪い意味で使われる。今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

  These figures do not bode well for the company's future.

  「この数字は会社の未来にとっていいものではない」

●Extra Point

  もう一例。

Extra Example

 The light that streamed through the cracked shield door boded only doom. Soon stormtroopers would flood into the fort by the thousands, and there wouldn’t be any reinforcements to save them.

 「ひび割れたシールドドアから入ってくる光が運命の前兆を示すだけだった。これから数千のストームトルーパーが踏み込んでくるだろうし、自分たちには何の助けもないだろう」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO SHOWCASE

2018-03-01 08:20:56 | S

 showcaseは「陳列箱」であるが、 動詞としては「…を陳列棚に収める、(能力などを)見せる、披露する」の意味で使われる。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

 He finally found a job that could showcase all his talents.

  「ついに彼は自分の才能をすべて発揮できるかもしれない仕事を見つけた」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  "How was Akiko in teaching program?"

  "Everybody was impressed with her ability.  She showcased tremendous knowledge about the test and superb skill to instruct students."

「あの教育プログラウムで彰子はどうだった?

「みんな彼女の能力に驚いたよ。彼女はテストに関する大変な知識と巧みに学生を指導する技術を見せてくれた」

 

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

マイティ・ソー バトルロイヤル

2018-03-01 07:26:56 | お知らせ

次はこれです!

*********************************

マイティ・ソー バトルロイヤル (ディズニーストーリーブック) 新書 2018/4/25

アレックス・アーヴァイン (),タイカ・ワイティティ (),上杉 隼人 (翻訳)

内容紹介

『アベンジャーズ』のマーベル・スタジオ最新作で、大ヒット映画シリーズ『マイティ・ソー』の第3弾『マイティ・ソー バトルロイヤル』が早くもノベル化!

誰にも止められない!限界突破のバトル・アクション・エンターテイメント。

今、新『アベンジャーズ』へのカウントダウンが始まる!

アベンジャーズの一員ソーの前に復讐と野望に燃える<死の女神・ヘラ>が現れ、ソーの故郷へ攻撃をはじめる。故郷を奪われたソーは、盟友ハルク、宿敵ロキらと型破りのチーム“リベンジャーズ”を組み極限バトルに挑む。

果たして、ソーたちは史上最強の敵からこの世界を守ることができるのか?

死の女神・ヘラの復讐の目的は!?

そこには、ソーの運命を変える秘密が隠されていたー。

映画『マイティ・ソー バトルロイヤル』は『アベンジャーズ:インフィニティー・ウォー(原題) / Avengers: Infinity War』につながる重要な役割を果たすとマーベル・スタジオが発言。予告編も、マーベル作品で歴代最高となる24時間で1億再生超えを記録。

『アベンジャーズ:インフィニティー・ウォー』に向けて必須の一冊!

出版社: 講談社 (2018/4/25)

言語: 日本語

ISBN-10: 4062210460

ISBN-13: 978-4062210461

発売日: 2018/4/25

https://www.amazon.co.jp/dp/4062210460

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする