庭で露地栽培しているイチゴを鳥から守るために寒冷紗(cheesecloth)をかけて(drape)いますが、カタツムリがよく這って(creep)います。
さて、カタツムリを英語で言えますか?英語を学んでいる人でも、意外と知らない人が多いと思います。
覚えておきたい関連した英単語もまとめておきます。
snail「カタツムリ」
slug「ナメクジ」
sluggish「(動作などが)のろい;(景気などが)停滞した」
sloth「ナマケモノ」
at a snail's pace(非常にゆっくりと)というイディオムもあります。英語でもカタツムリはゆっくりとしているものを表すんですね(^^)
カタツムリと同じ軟体動物門に属するナメクジは slug です。形容詞の sluggish はワシントン大学留学中に読んだ経済誌で覚えた記憶があります。
同じゆっくりした動物のナマケモノの綴りも似ていますね。語源が「slow」と同じと考えれば覚えやすいですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます