GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
helmは「(船の)舵柄(だへい)、舵輪)であるが、「実権、支配権」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
○Practical Example
"We have a capable editorial manager Miyuki Abe from Tokyo.!
"Now that she is at the helm at, things will be all right for our company in Kurashiki."
「東京から有能な編集部長、阿部美雪が来てくれた」
「彼女のような人が舵取りをしてくれるから、倉敷のうちの会社も安心だ」
●Extra Point
もう一例。take the helm of...の形でもよく使われる。
◎Extra Example
"The long-established translation company was on the verge of bankruptcy. However, once the female executive, Hiroko Inoue, took the helm of the company, it came to life again."
「その伝統ある翻訳会社は倒産寸前だったが、あの女性幹部、井上寛子がトップについて、息を吹き返した」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |