GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

FOCUS GROUP

2016-09-15 08:39:51 | F

  focus groupは「新製品・政治などについて討論する消費者代表の集団」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

  "We know from asking people, both quantitatively and in focus groups and anecdotally, that there are three things that matter most to our customers, in this order: Selection is number one, ease-of-use is number two, and price is number three."

 「私たちはたくさんの人たちからアンケートを取りましたし、同時にフォーカスグループでも意見を聞いたりして、各自の体験に基づいた情報を集めました。そしてお客さまにとってもっとも大事なものが3 つあるとわかりました。この順です。第一が本のセレクション。使いやすさが2 番目。値段が3 番目です」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

  "I have a focus group for the new product coming in at 6: 30."

  「フオーカスグループに6時半に来てもらいます」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BUFF

2016-09-14 08:45:54 | B

  buffは「…狂、…ファン」の意味で使われる

 geekと同じような意味で使われるが、「おたく」というより、「…の愛好家、ファン、通」という感じだ。

    http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/7c7888a379dfb08b61b1883c62f80724

  今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

○Practical Example

  "I have been a jazz buff for many years."

「僕は長年のジャズファンだ」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

  "If you want to know about Star Wars, ask Bryce. He's quite a buff."

  「もしスター・ウォーズについて知りたいなら、ブライスに聞きな。かなりの通だ」

☆Extra Extra Point

  もう一例。

★Extra Extra Example

  "Hundreds of railroad buffs flocked to the Akagi Station platform to photograph the old train."

 「数百人もの鉄道オタクがその古い電車を写真に収めようと、赤城駅のホームに群がっていた」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

NEWBIE

2016-09-13 08:57:50 | N

  newbieは新しい語で、「(コンピューターやインターネットなどの)初心者、新米」。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

  この語については、Eigo with Lukeが詳しく解説している。

 http://www.eigowithluke.com/2011/02/noob-newbie/

 このサイトに以下の用例があった。

○Extra Example

   "Only a newbie could be that bad!"

「こんなにヘタクソなのは初心者だけだよ!」

●Extra Point

  日常的には次のような言い方をすると思う。

◎Extra Example

 "Speaking of agents just getting started in the business, what advice would you give to newbies?"

 "Build solid relationships, one by one, and put in the effort to maintain those relationships."

  「業界で仕事を始めたばかりの業者といえば、新しく参入してきた人たちにはどんなアドバイスを送りますか?」

  「強固な関係を一つひとつ作り、それを維持できるよう努力するだけです」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

REVERBERATION

2016-09-12 08:46:27 | R

 reverberationは「反響、残響」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

 "15 years ago today, they heard the engines roar. They watched the hijacked Boeing fly way too close to the trees. They felt the reverberations when it smashed violently into the ground, instantly killing everyone on board."

 「15年前の今日、彼らはエンジンが大きな音を上げるのを聞いた。ハイジャックされたボーイングが木々にあまりに近づいているのを見た。その反響を感じたとき、機体が墜落して大破し、搭乗者全員が即座に命を失うことになった」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

 "We Japanese are fascinated more by the reverberation of a temple bell than by its actual sound."

「日本人は実際の鐘の音よりも余韻の方によりひかれる」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO LOOSE ONE’S TOUCH

2016-09-11 08:14:26 | T

  loose one’s touchで「上手でなくなる、腕が落ちる」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

  "The comedian, who lost his touch recently, thought up some new jokes but all of them just bombed."

「最近人気のなくなったコメディアンは新しいジョークを考えついたが、どれも受けなかった」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

  "As I haven’t played golf in competition for a long time.  I played my worst round today.  I think I especially lost my touch with putting."

 「ゴルフコンペにはしばらく参加していなかったので、今日のラウンドは最悪でした。特にパットの腕が鈍っているようです」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PULL OUT ALL THE STOPS

2016-09-10 08:54:32 | S

  pull out all the stops, pull all the stops outで、「最大限の努力をする」。この場合のstopは(オルガンなどの)音栓、ストップで、オルガンのすべての音栓をはずして演奏することから生まれた。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

 "We’re planning to have my daughter Risa’s birthday next Saturday.  I’m going to pull out all the stops and make a meal that will simply wow our guests."

  「今度の土曜日に、娘の莉紗の誕生会をする予定です。招待客のみなさんをあっと言わせるような料理を腕によりをかけて作るつもりです」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra EXample

  Mr. K, we're going to have to pull out all the stops if we are to finish this project by the deadline.

 I know.

「Kさん、この仕事を締め切りに間に合わせようと思うなら、あらゆる手を尽くし、全力を傾けなくてはならない」

「わかってる」

☆Extra Extra Point

  もう一例。

★Extra Extra Example

 "I'm going to pull out all the stops and cook up a delicious meal."

 "Sounds great. Sorry always to be putting you to so much trouble, Noriko."

「腕によりをかけて皆さんにおいしいお料理を作りましょう」

「それは楽しみです。則子さん、いつもすみません」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PHALANX

2016-09-09 08:34:35 | P

  phalanxは「(人・物などの)密集、集結、密集軍」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

  "Obi-Won found himself facing a phalanx of his enemies."

「オビ=ワンは気がついたら敵の密集軍と対峙していた」

●Practical Example

  もう一例。

◎Extra Point

   "Dozens of instruments from woodwinds and brass to a phalanx of guitars, keyboards and percussion effects were employed simultaneously with his inspired choral vocal parts served up in four-, five- and six-part harmonious wonder."

  「多数の木管や金管楽器から、ギター、キーボード、パーカッションが結集し、5重、6重ものハーモニーからなる彼が書き上げた印象的なボーカルを背後で支えていた」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO RESORT

2016-09-08 08:52:18 | R

  動詞resortは「(やむなくよくない手段に)頼る、訴える」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

  "Insecure people often resort to name-calling."

  「自信のない人間は、往々にして他人の悪口に走りやすい」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

  "Nations must avoid resorting to force of arms."

「国々は武力に訴えることは避けなければいけない

☆Extra Extra Point

  もう一例。

★Extra Extra Example

  "I will have to resort to choosing a different service provider if I don’t hear from you within 24 hours."

  「もし24時間以内に連絡いただけれなければ、違うプロバイダーを選ぶことを考えざるをえません」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BELLY UP

2016-09-07 08:19:25 | A

  belly upは「 死ぬ、くたばる、倒産する」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

 "My husband’s went belly-up."

  「夫の会社がつぶれてしまった.」

●Practical Example

  もう一例。

◎Extra Example

  "My colleague Kenichiro is a self-taught technical expert.  Whenever someone’s computer goes belly up, he rolls up his sleeves and works on it until it is fixed."

  「同僚の健一郎は自分で学んでコンピュータの専門家になった。誰かのパソコンが壊れると、腕まくりして、直るまで作業してくれる」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

DERMATOLOGY, DERMATOLOGIST

2016-09-06 08:40:00 | D

 dermatologyは「皮膚科学」、dermatologistは「皮膚科医」。

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習しよう。

○Practical Example

 "A dermatologist is the medical expert you should consult if you have any significant problem with your skin. Dermatology is the science that is concerned with the diagnosis and treatment of diseases of the skin, hair and nails."

 「皮膚科医は皮膚に異常がある場合に診察してもらう専門医。皮膚科学は皮膚や髪や爪の疾病の診断、治療に関する学術」

●Extra point

  もう一例。

◎Extra Example

 "Morimoto Medical Co., plans to sell cosmetics in Japan from February 2017 through dermatologists and dispensing pharmacies."

「モリモト・メディカル社は、日本での化粧品販売を皮膚科医や調剤薬局を通じて2017年2月に開始する予定だ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO FOSTER

2016-09-05 08:42:40 | A

  動詞fosterは「(技能・感情・関係などを)育成する、助長する」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

  "Morimoto Healthcare Institute fosters an innovative approach to treat diseases and medical conditions."

  「モリモト・ヘルスケア・インスティテュートは疾患や病状を治療する画期的な取り組みを促進している」

●Extra point

  もう一例。

◎Extra Example

  "It's a good idea to foster the habit of getting up early."

「早起きの習慣を養うのはよいことだ」

 昨日のGetUpEnglishは情報がうまくUPされていなかったようで失礼しました。ぜひ本日の記事とあわせてお読みください。

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/ea9dd4c4a2edbaae9924879925f3a5d5

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TESTIMONIAL

2016-09-04 08:36:38 | T

  testimonialは「証拠、証言」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

 「証言」から「推薦のことば」といった意味でも使われる。

○Practical Example

 "To read some of our customer testimonial, please visit our website at www. getupenglish.com."

  「弊社のお客さまの評価をお読みになりたければ、当社ウェブサイトwww.getupenglish.comをご覧ください」

●Extra Point

「感謝[表彰]状、賞状」の意味でも使われる。

◎Extra Example

 "It is a collaborative work of our team, so I think it is not fair to the others if I accept the testimonial just for myself."

 「これはチームの共同作品であり、自分だけが賞状をもらうのは公平でないと思う」

             

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

CONTRADICTORY

2016-09-03 08:10:40 | C

  contradictoryは「矛盾した、両立しない」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

 "The new recruit was totally confused by the manager’s advice as it was contradictory to what he said last week."

 「部長の指示は先週言ったことと違っていたので、新入社員は完全に混乱してしまった」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

 "It's a very strange situation when two political parties with contradictory policy positions both support the same candidate."

 「相容れない立場にある政党が同じ候補者を支持するなんてまったくおかしな話だ」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スター・ウォーズ/フォースの覚醒 クロス・セクション 

2016-09-03 06:30:45 | お知らせ

STAR WARS THE FORCE AWAKENS INCREDIBLE CROSS-SECTIONS スター・ウォーズ/フォースの覚醒 クロス・セクション TIEファイターからミレニアム・ファルコンまで全12機の断面図から仕組みを徹底解析
講談社海外キャラクター

文:フライ,ジェイソン 絵:レミラード,ケンプ 訳:上杉隼人 訳:阿部美雪

STAR WARS THE FORCE AWAKENS INCREDIBLE CROSS-SECTIONS スター・ウォーズ/フォースの覚醒 クロス・セクション TIEファイターからミレニアム・ファルコンまで全12機の断面図から仕組みを徹底解析

内容紹介

目次 ストームトルーパーの輸送船(トランスポート) ポーのXウイング コマンド・シャトル ファイナライザー レイのスピーダー TIE(タイ)ファイター SF TIE(タイ)ファイター クアッドジャンパー ミレニアム・ファルコン ハン・ソロの新しい貨物船 レジスタンスの輸送船(トランスポート) スノースピーダー 戦艦・戦闘機・スピーダーの大きさ一覧 各戦闘機、戦艦、スピーダーの製造元、全長、定員、搭載兵器はもちろん、各パーツの名称や、映画ではあきらかにされていない細かい設定など、スター・ ウォーズファンが心躍る情報がいっぱい。 さらに、 ★ストームトルーパーが乗降口から降りて陣形を展開するまでの時間は30秒! ★T-70Xウイングは旧型と比べて軽量化が実現され、サイズが小さくなった! ★エンドアの戦いで<エグゼクター>を失った教訓は、<ファイナライザー>のデザインに生かされている! ★レイのスピーダーのアフターバナーは、レーシング用スウープからの再利用! ★レイアとの結婚祝いとして、<ミレニアム・ファルコン>のあるキャビンが改築されていた! ★新しいTIE(タイ)ファイターは、パイロットを大事に扱うファースト・オーダーの思想のもと、偏向シールドが備えられた! ★レジスタンスの輸送船(トランスポート)のハイパードライブは、ファースト・オーダーの設計をコピーした! など、様々なトリビアが満載! 迫力ある見開きで、戦闘機などが活躍するシーンもずらり!

(C) & TM 2016 LUCASFILM LTD.
製品情報
製品名 STAR WARS THE FORCE AWAKENS INCREDIBLE CROSS-SECTIONS スター・ウォーズ/フォースの覚醒 クロス・セクション TIEファイターからミレニアム・ファルコンまで全12機の断面図から仕組みを徹底解析
著者名 文:フライ,ジェイソン 絵:レミラード,ケンプ 訳:上杉隼人 訳:阿部美雪
発売日 2016年08月08日
価格 定価 : 本体3,800円(税別)
ISBN 978-4-06-219958-2
判型 B4変型
ページ数 48ページ
著者紹介文:フライ,ジェイソン(フライ,ジェイソン)
絵:レミラード,ケンプ(レミラード,ケンプ)
訳:上杉隼人(ウエスギハヤト)
訳:阿部美雪(アベミユキ)

http://bookclub.kodansha.co.jp/product?isbn=9784062199582

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

DELECTABLE

2016-09-02 08:51:37 | D

 「おいしい」はdelicious, tasty, scrumptiousがあり、2013年8月29日のGetUpEnglishで紹介した。 

 http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/489592419943a62a093b183ecec7d203

  delectableも「(飲食物などが)おいしい、快い」の意味で使われる。。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

  "How did you like my dinner?"

 "Absolutely scrumptious and delectable, Mr. K. It left nothing to be wished for."

「わたしの料理、どうでした?」

「まったくもって最高においしかったですよ、K先生。これ以上のものはありません」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

  "This chocolate cake is delectable."

  "Let me have a little taste, Noriko."

「このチョコレートケーキすごくおいしいわよ」

「わたしにも少し味見させて、則子」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする