GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

CONTRADICTORY

2016-09-03 08:10:40 | C

  contradictoryは「矛盾した、両立しない」。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example

 "The new recruit was totally confused by the manager’s advice as it was contradictory to what he said last week."

 「部長の指示は先週言ったことと違っていたので、新入社員は完全に混乱してしまった」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

 "It's a very strange situation when two political parties with contradictory policy positions both support the same candidate."

 「相容れない立場にある政党が同じ候補者を支持するなんてまったくおかしな話だ」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スター・ウォーズ/フォースの覚醒 クロス・セクション 

2016-09-03 06:30:45 | お知らせ

STAR WARS THE FORCE AWAKENS INCREDIBLE CROSS-SECTIONS スター・ウォーズ/フォースの覚醒 クロス・セクション TIEファイターからミレニアム・ファルコンまで全12機の断面図から仕組みを徹底解析
講談社海外キャラクター

文:フライ,ジェイソン 絵:レミラード,ケンプ 訳:上杉隼人 訳:阿部美雪

STAR WARS THE FORCE AWAKENS INCREDIBLE CROSS-SECTIONS スター・ウォーズ/フォースの覚醒 クロス・セクション TIEファイターからミレニアム・ファルコンまで全12機の断面図から仕組みを徹底解析

内容紹介

目次 ストームトルーパーの輸送船(トランスポート) ポーのXウイング コマンド・シャトル ファイナライザー レイのスピーダー TIE(タイ)ファイター SF TIE(タイ)ファイター クアッドジャンパー ミレニアム・ファルコン ハン・ソロの新しい貨物船 レジスタンスの輸送船(トランスポート) スノースピーダー 戦艦・戦闘機・スピーダーの大きさ一覧 各戦闘機、戦艦、スピーダーの製造元、全長、定員、搭載兵器はもちろん、各パーツの名称や、映画ではあきらかにされていない細かい設定など、スター・ ウォーズファンが心躍る情報がいっぱい。 さらに、 ★ストームトルーパーが乗降口から降りて陣形を展開するまでの時間は30秒! ★T-70Xウイングは旧型と比べて軽量化が実現され、サイズが小さくなった! ★エンドアの戦いで<エグゼクター>を失った教訓は、<ファイナライザー>のデザインに生かされている! ★レイのスピーダーのアフターバナーは、レーシング用スウープからの再利用! ★レイアとの結婚祝いとして、<ミレニアム・ファルコン>のあるキャビンが改築されていた! ★新しいTIE(タイ)ファイターは、パイロットを大事に扱うファースト・オーダーの思想のもと、偏向シールドが備えられた! ★レジスタンスの輸送船(トランスポート)のハイパードライブは、ファースト・オーダーの設計をコピーした! など、様々なトリビアが満載! 迫力ある見開きで、戦闘機などが活躍するシーンもずらり!

(C) & TM 2016 LUCASFILM LTD.
製品情報
製品名 STAR WARS THE FORCE AWAKENS INCREDIBLE CROSS-SECTIONS スター・ウォーズ/フォースの覚醒 クロス・セクション TIEファイターからミレニアム・ファルコンまで全12機の断面図から仕組みを徹底解析
著者名 文:フライ,ジェイソン 絵:レミラード,ケンプ 訳:上杉隼人 訳:阿部美雪
発売日 2016年08月08日
価格 定価 : 本体3,800円(税別)
ISBN 978-4-06-219958-2
判型 B4変型
ページ数 48ページ
著者紹介文:フライ,ジェイソン(フライ,ジェイソン)
絵:レミラード,ケンプ(レミラード,ケンプ)
訳:上杉隼人(ウエスギハヤト)
訳:阿部美雪(アベミユキ)

http://bookclub.kodansha.co.jp/product?isbn=9784062199582

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする