さて、このput togetherはどんな意味か?
「合わせる」かと思い、Gemini Advancedに次のように聞いてみると、
---------------------
put togetherは「あわせる」、「ジーンズとおしゃれなシャツをあわせる」では?
------------------------
返答は以下の通りだった。
----------------
"put together" は、確かに文脈によって様々な意味を持つ表現です。ご指摘の通り、「服を組み合わせる」という意味も持ちますが、この文脈では少しニュアンスが異なります。
ここでは、"put together" は以下のような意味合いで使われています。
全体的にまとまっている: 服装だけでなく、態度や雰囲気を含めて、全体的にきちんと整っている様子。
洗練されている: 細部にまで気を配り、おしゃれに着こなしている様子。
落ち着いている: 堂々としていて、余裕がある様子。
つまり、この文脈での "MJ looked so much more put together than he did" は、MJが以下のような状態であったことを表しています。
服装がきちんとコーディネートされている
外見全体が洗練されている
態度が落ち着いている
したがって、「ジーンズとおしゃれなシャツをあわせる」のような単純な服装の組み合わせだけでなく、もっと包括的な「洗練された状態で存在している」と言うニュアンスとして使用されています。
このように、"put together" は文脈によって意味が変化する多義的な表現です。
-----------------------
なるほど。確かにこの意味はまだ定義している辞典は少ないが、こういう時はUrban Dictionary(https://www.urbandictionary.com/)の出番で、以下の定義があった。
-------------------------
Put Together
Share definition
A woman who is dressed professionally and is also stylish can be described as “put together.” A neutral compliment devoid of any sexual overtones.
Have you seen Svetlana today? She’s always so beautiful and put together.
by Oceanvandal1 November 6, 2018
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Put%20Together
------------------------
なるほど、put togetherは以下のように使われる。
○Practical Example
"Kazuko always looks so put together, even when she's just wearing jeans and a T-shirt."
「和子はいつもすごく洗練されて見える。ジーンズとTシャツを着ているだけなのに」
Even after running around all day, Keiko still looked put together.
「1日中走り回ってたのに、ケイコはまだきちんと見えた」
●Extra Point
「よくまとまった」の意味でも使われる。
◎Extra Example
Her presentation was so well put together—it was clear, engaging, and professional.
「彼女のプレゼンはとてもよくまとまっていて、わかりやすく、引き込まれる内容で、プロフェッショナルだった」
英文はChatGPT4oにチェックしてもらった。
それで、最初に紹介した、
She was wearing a black top with a stylized tiger on it and jeans and somehow looked so much more put together than he did.
は、
「ジーンズにスタイリッシュな虎のデザインがプリントされた黒いシャツを合わせているだけなのに、なぜかピーターよりずっとちゃんとして見えた」
くらいに訳せるだろう。