GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO TOP UP  

2007-05-25 00:30:00 | T

 to top upは、「(つぎ足して上まで)いっぱいに満たす」「(人)に飲物をいっぱいにつぎ足す」。to fill the glass to the top again (上までコップやグラスをいっぱいにみたす)と言い換えることもできる。

○Practical Example

 “Shall I top up your glass, Tomiko?”

 “No, thanks, Shinchan, I’ve had enough wine for now.”

 「登美子、もう少しいかが?」

 「いえ、慎ちゃん、もう結構。もう十分いただいたわ」

●Extra Point  

 自分のグラスをいっぱいにしたほしい時は、to top upしてほしい、とお願いすればいい。

◎Extra Example

 “Shinchan, could you top me up now? I’d like some more wine.”

 “Sorry, Tomiko. There’s no wine left.”

 「慎ちゃん、もう一杯注いでもらえない? もう少しワインが飲みたくなったわ」

 「ごめん、登美子。もうワインがないんだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする