「(顔などが)腫れる」は英語でどう表現したらいいでしょうか?
今日のGetUpEnglishでは、これについて考えてみましょう。
puffy(丸くふくらんでいる、ふくれ上がった)で表現できると思う。
○Practical Example
"I had a wisdom tooth pulled just yesterday. My cheek is so puffy that I can't talk freely. I am really sad to have a lesson at RareJob, Chisato."
"Sorry to hear that."
「昨日、親知らずを抜いたんだ。頬が腫れてしまって、うまくしゃべれない。知里、レアジョブでレッスンできなくて、ほんとうに悲しいよ」
「それはお気の毒です」
親知らずを抜くと、うまくしゃべれず、RareJob(www.rarejob.com)でレッスンができないのがつらいです。
RareJob, ほんとうにすばらしいので、ぜひみなさんも毎日レッスンしてください。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20111020
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20111002
●Extra Point
swelling(盛り上がった、ふくれた)も使える。
◎Extra Example
"The aching is too much than I expected. And the doctor insisted if I left out the problem, there was a possibility that my gum would decay."
"Have enough rest so that the swelling would ease in due time."
「痛みが予想以上だ。そして医師はもしほったらかしておくと、歯茎がダメになるかもしれないと言ったんだ」
「十分に休めば、腫れも時間とともに引くわ」