GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO GIGGLE

2012-07-08 01:10:01 | G

 昨日のGetUpEnglishでは、動詞chuckleを紹介した。そして友人のデイビッド・セイン著『ネイティブが教える英語の動詞の使い方』(研究社)に、「ネイティブにとって、『chuckle するのは男性』というイメージがある」という大変貴重な情報が記されていることも紹介した。 

 http://www.amazon.co.jp/dp/4327452475  

 では、「女性が笑うときは?」 『ネイティブが教える英語の動詞の使い方』には、それもちゃんと記されている。 

 「ネイティブにとって、『giggle するのは女子』というイメージがある」のだ。 

 そしてこのgiggleを『ネイティブが教える英語の動詞の使い方』を次のように定義している。

◯Practical Example

 「クスクス笑う」「忍び笑いする」などの意味がある。子供や若い女性が何に対してもすぐにクスクス笑うような表現で、大人に対して使うと悪意を隠して陰で笑うイメージになる。giggle at everything(何を見てもクスクス笑う),giggle evilly(意地悪くクスクス笑う),giggle together over...(…に向かってクスクスと笑い合う)などの言いまわしがある。

●Extra Point

 そして、この動詞は次のように使われる。

◎Extra Example

 ・"My daughter giggles at everything."

   「私の娘は何を見てもクスクス笑う」

 ・"The girls were giggling while I was try to give my speech."  

   「少女たちは私がスピーチをしようとしたらクスクス笑っていた」

☆Extra Extra Example  

 そして、セインによる「We googled it for you! 検索エンジンで調べると…」には、こう記されている。

★Extra Extra Example

 ネイティブにとって、「giggle するのは女子」というイメージがある。ためしにgirlsとboys でのヒット数を検索してみたところ、これも明らかな差があった。

 検索ワード           ヒット数

“The girls giggled.”       808,000

“The boys giggled.”       77,400

 デイビッド・セイン『ネイティブが教える英語の動詞の使い方』、セイン氏の数多い作品のなかでも最高の出来だと思う。英語学習上級者は、ぜひ手に取ってほしい。 

 http://www.amazon.co.jp/dp/4327452475

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする