GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
denは、「巣、穴、ねぐら、ほら穴」ほか、いろいろな意味がある。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。
○Practical Example
"The bear emerged from its winter den."
"Be careful, Goro-san."
「クマが冬ごもりの穴から出てきた」
「五郎さん、気をつけな」
●Extra Point
特にアメリカで、「私室、こぢんまりして気持ちよく使える部屋、書斎・仕事部屋など」の意味でも使われる。
◎Extra Example
"Madoka would often retire to her den."
"She was always happy to read books alone in her room."
「まどかは自分の部屋によくこもっていたね」
「部屋で一人で本を読むのが好きだったね」
retireは、ここでは「(別室・私室などに)引き下がる、退く」 。
☆Extra Extra Point
「(不法な活動の)隠れ家、あじと、(盗賊などの)巣、巣窟」などの意味でも使われる。
★Extra Extra Example
"The police raided the gambling den yesterday."
"What happened?"
「きのう警察が賭博場に踏み込んだ」
「何があった?」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,696 | PV | ![]() |
訪問者 | 963 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,127,120 | PV | |
訪問者 | 1,533,450 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 664 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |