no-brainerは、「たやすい仕事、わかりきったこと」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practical Example
"We may have lost 300 million yen from the closure."
"However, the cost strategy delivered 10 billion yen a year in value. Put it in the balance and it's a no-brainer."
「非常におおまかな見積もりだが、その工場の閉鎖で3億円の損失があった」
「しかし、コスト戦略により年ベースで金額にして100億円が浮いた。収支を出してごらんなさい、小学生でもわかることだ」
●Extra Point
もう一例。Taylor Swiftの伝記Taylor Swift: The Whole Storyに、この表現があった。
http://www.amazon.co.jp/Taylor-Swift-The-Whole-Story/dp/0007544219
◎Extra Example
"Again, her courage was rewarded. The moment soon came that changed everything: enter Scott Borchetta, the man who would make her a queen. For him, the decision to sign her would be a no-brainer."
「再び、テイラーの勇気は報いられることになった。すぐに状況は一変した。スコット・ボルチェッタが現れたのだ。彼が彼女を女王にすることになる。ボルチェッタにすれば、テイラーと契約するのは当然のことだった」