take a tollという表現は、2013/10/21のGetUpEnglishで紹介した。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/f0394a7ad369a6404d74bb2299310442
これは、「(物事が長期間にわたって)被害[損失]もたらす、(人命などを)大量に奪う」。この場合のtollは「犠牲」だ。
最近読んでいた本で、これによく似たtake its tollという表現を見つけたので、今日のGetUpEnglishはこれを紹介する。
◯Practical Example
"My grandmother was much weaker."
"The long journey had taken its toll."
「祖母はだいぶ体が弱っていた」
「長時間の旅行がよくなかったのだ」
●Extra Point
take their tollの形でも使われる。
◎Extra Example
"Mine accidents took their toll of coal miners."
"Yes, hundreds died every year."
「鉱山事故は坑夫たちに犠牲を強いていた」
「ああ、毎年,数百人もの死者が出ていた」
☆Extra Extra Point
最近、Star Warsの原作をずっと読みなおしているが、この表現が見つかった。
★Extra Extra Example
"His eyes fixed upon the lightsaber. His hand reached out painfully, the freezing in his limbs already taking its toll. He squeezed his eyes shut in concentration."
「彼は目をライトセーバーに固定した。その手を伸ばすと激痛が走った。すでに四肢に寒さが突き刺さっていて、体が衰弱している。彼はぎゅっと目を閉じて集中した」