franchiseは、「(官庁が特定の会社などに与える)特権、許可」、「フランチャイズ(製造主から受ける特定地区の一手販売権)、特定ののれんを用いることを認められる営業権」といった意味で使われるが、最近は「映画のシリーズ」といった意味でよく使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
Urban Dictionaryのサイトには、次のように定義され、次の例文が記されている。
◯Practical Example
"an entire series of the film: the original and all its subsequent sequels thereafter(ie, James Bond/007 films, Star Wars movies, Rocky series, etc.)"
「映画のシリーズ全体:最初の作品とその後の続編をあわせたもの(例:ジェームズ・ボンド「007」シリーズ、「スター・ウォーズ」シリーズ、「ロッキー」シリーズなど)。
"Francis Ford Coppola hasn't made a real movie ever since his daughter Sophia ran the Godfather franchise into the ground."
「フランシス・フォード・コッポラは、娘のソフィア・コッポラが『ゴッドファーザー』シリーズの評判を地に落としてから、本格的な映画を作っていない」
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=franchise
run … into the groundで、「…をやり過ぎる、…を酷使して使いものにならなくする」。
●Extra Point
実際の英文記事では、次のように使われる。
◎Extra Example
"Marvel Studios has commenced principal photography at Pinewood Studios in Atlanta, Georgia on “Captain America: Civil War,” the third installment of its Super Hero franchise."
「マーベル・スタジオは、『キャプテン・アメリカ シビル・ウォー』の撮影をパインウッド・スタジオ(ジョージア州アトランタ)で本格的に開始した。この映画は、『キャプテン・アメリカ』シリーズ3本目の映画だ」