GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
hamは「(豚の)腿(の肉)、ハム」であるが、口語表現では「しろうとの、へたな、劣った」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
〇Practical Example
"The newly released suspense movie is excellent apart from the main actor."
"Yes, he overreacted terribly. He is a ham actor."
「新しいサスペンス映画は主役をのぞいて最高だ」
「ああ、彼は演技がおそろしく大げさだ。大根役者だね」
●Exrtra Point
動詞も同形で「大げさに演じる」の意味で使われる。
◎Extra Example
"Although just having a small part, he hammed it up."
「彼は端役をもらっただけだが、大げさに演じた」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |