GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

INEXPLICABLE

2018-08-05 08:15:55 | I

  inexplicableは「(行為・事件が)説明[解説]のできない、不思議な」

 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

  Manic depressives are periodically hit by inexplicable depressions followed by intervals of high spirits.

「そううつ病患者は周期的に説明のつかないうつ病状態に襲われ、そのあとには陽気な気分になる」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  Thanos has an inexplicable sorrow. British political economist Thomas Robert Malthus said the same kind of idea about food and population in the world. There is a Malthusian element in Thanos' dialogue.

「サノスは説明のできない悲しみを持っている。イギリスの政治経済学者のトマス・ロバート・マルサスも世界の食糧と人口について同じことを言っている。サノスのセリフにはこのマルサスの要素が感じられる」

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アベンジャーズインフィニティ・ウォー (ディズニーストーリーブック)

2018-08-05 07:18:30 | おススメ

DVDとほぼ同時発売です。ご期待ください!

*******************************************

アベンジャーズインフィニティ・ウォー (ディズニーストーリーブック) 新書– 2018/9/29

ジム・マッキャン (), アンソニー・ルッソ (), ジョー・ルッソ (), 上杉隼人 (翻訳)

https://www.amazon.co.jp/dp/4065128994/

内容紹介

アベンジャーズ全滅へのカウントダウンが始まる!

6つすべてを手に入れると世界を滅ぼす無限大の力を得るインフィニティ・ストーン。その究極の力を秘めた石を狙う“最凶”にして最悪の敵<ラスボス>サノスを倒すため、アイアンマン、キャプテン・アメリカ、スパイダーマンら最強ヒーローチーム“アベンジャーズ”が集結。人類の命運をかけた壮絶なバトルの幕が開ける。果たして、彼らは人類を救えるのか?

映画『アベンジャーズインフィニティ・ウォー』は公開3日間で全米の歴代映画史上No.1の大ヒットを記録。

更に、史上最速で"世界歴代映画興行収入TOP5入り"という、映画史を塗り替える偉業を達成。世界中にアベンジャーズ旋風を巻き起こしている!

著者について

■訳者

上杉隼人(うえすぎはやと)

訳書に、『マイティ・ソーバトルロイヤル』『スパイダーマンホームカミング』『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシーリミックス』『ドクター・ストレンジ』『シビル・ウォーキャプテン・アメリカ』『アベンジャーズエイジ・オブ・ウルトロン』『スター・ウォーズ最後のジェダイ』『スター・ウォーズフォースの覚醒』(ディズニーストーリーブック)、『スター・ウォーズ』エピソードI, II, III, IV, V, VI(講談社文庫)、『ロイ・E・ディズニーの思い出ディズニーアニメーション新黄金時代を創る』(講談社)ほか多数。人気ブログGetUpEnglishを管理、運営。

 https://www.amazon.co.jp/dp/4065128994/

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

お問い合わせ、上杉隼人への取材、翻訳・執筆依頼など

2018-08-05 06:43:41 | 重要なお知らせ

GetUpEnglishに関するお問い合わせ、上杉隼人への取材、翻訳・執筆依頼などはこちらにご連絡ください。 

上杉隼人 uesugihayato.translator( )gmail.com[( ) → @]( )は@マーク] 

GetUpEnglishに掲載の文書はすべて無断転載を禁じます。 転載をご希望の方は、UESUGI HAYATOまでご連絡ください。

uesugihayato.translator( )gmail.com[( ) → @]( )は@マーク]

All works that appear on GetUpEnglish are under copyright and may not be used in any form without the permission of the author(Uesugi Hayato).

Please refer any query to Attention: UESUGI HAYATO. 

uesugihayato.translator( )gmail.com  ( ) → @

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする