in a matter of seconds, minutes, hours, daysで、「ものの[ほんの,わずか]数秒、数分、数時間、数日で」「すぐさま、ただちに」。
in a matter of...でおおよその時間を示し、通例時間の短さを強調するのに使う。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
The response time was very fast. The police arrived at the scene in a matter of minutes.
「対応はとても速かった。警察はものの数分で現場に到着した」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
During one revival meeting in Rochester, ministers spoke out so strongly against alcohol that some merchants rolled barrels of whiskey into the streets and smashed them open. In a matter of a few years, Americans were drinking less alcohol than ever before.
ロチェスターでの信仰復興会合の際、聖職者たちが口を極めてアルコールの害を語ったため、商人たちはウィスキーの樽を道にころがしてかち割り、中身を出した。数年のうちに、アメリカ人のアルコール摂取量はそれまでになく減少した。
DVDとほぼ同時発売です。ご期待ください!
*******************************************
アベンジャーズインフィニティ・ウォー (ディズニーストーリーブック) 新書– 2018/9/29
ジム・マッキャン (著), アンソニー・ルッソ (著), ジョー・ルッソ (著), 上杉隼人 (翻訳)
https://www.amazon.co.jp/dp/4065128994/
内容紹介
アベンジャーズ全滅へのカウントダウンが始まる!
6つすべてを手に入れると世界を滅ぼす無限大の力を得るインフィニティ・ストーン。その究極の力を秘めた石を狙う“最凶”にして最悪の敵<ラスボス>サノスを倒すため、アイアンマン、キャプテン・アメリカ、スパイダーマンら最強ヒーローチーム“アベンジャーズ”が集結。人類の命運をかけた壮絶なバトルの幕が開ける。果たして、彼らは人類を救えるのか?
映画『アベンジャーズインフィニティ・ウォー』は公開3日間で全米の歴代映画史上No.1の大ヒットを記録。
更に、史上最速で"世界歴代映画興行収入TOP5入り"という、映画史を塗り替える偉業を達成。世界中にアベンジャーズ旋風を巻き起こしている!
著者について
■訳者
上杉隼人(うえすぎはやと)
訳書に、『マイティ・ソーバトルロイヤル』『スパイダーマンホームカミング』『ガーディアンズ・オブ・ギャラクシーリミックス』『ドクター・ストレンジ』『シビル・ウォーキャプテン・アメリカ』『アベンジャーズエイジ・オブ・ウルトロン』『スター・ウォーズ最後のジェダイ』『スター・ウォーズフォースの覚醒』(ディズニーストーリーブック)、『スター・ウォーズ』エピソードI, II, III, IV, V, VI(講談社文庫)、『ロイ・E・ディズニーの思い出ディズニーアニメーション新黄金時代を創る』(講談社)ほか多数。人気ブログGetUpEnglishを管理、運営。