「晴れ男(女)」は研究社オンラインディクショナリ(KOD)のEV(追加語彙)にある通り、
a “sunshine 「man [woman]” who brings clear skies with 「him [her] wherever 「he [she] goes; a 「man [woman] who seems to bring the sun out when 「he [she] is present.
と言えばよい。KODはこういった訳例がほとんど載っているので、すばらしい。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
〇Practical Example
"Yumi is a sunshine woman who brings clear skies with her wherever she goes; every event she attends seems to have perfect weather."
「由美はほんとに晴れ女で、あの人が参加するイベントはいつも完璧な天気になる」
●Extra Point
もう2例。
◎Extra Point
"Despite the gloomy forecast, we weren’t worried because he is a sunshine man who always brings clear skies with him wherever he goes."
「悪天候の予報にもかかわらず、私たちは心配していなかった。なぜなら彼はどこへ行っても晴天を連れてくる晴れ男だからだ。
"The translation workshop was saved thanks to the presence of our sunshine man, Mr. K, who brought the clear skies with him."
「翻訳演習は晴れ男のK先生が晴天を連れてきてくれたおかげで無事に開催できた」