GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

A LOSER, AN UNDERDOG

2018-06-20 14:14:15 | L

 日本語の「負け犬」はa looser, あるいは an underdogという英語が思い浮かぶだろう。

 本日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

Practical Example

 "You'd better not get too involved with him, honey. He's a loser all the way."

 「あの人とはあまり深くかかわらない方がいいわよ。しょせん負け犬なんだから」

Extra Point

  underdogは常に「立ち直る」可能性を感じさせる語で、次のように使われる。

Extra Example

 "Until last year he was a real underdog. Then he met Akiko and has shaped up."

 「去年まで彼はまさに負け犬だった。しかし、彰子と出会ってからというもの、立派に立ち直った」

Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« CORPULENT | TOP | RITZY »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | L