lust(強い欲望、切望、渇望)はいいものだろうか、それとも悪いものだろうか? うーむ。
○Practical Example
“Kenji is full of lust. All he thinks about is women.”
“Maybe. But women love him, so what’s the problem?”
「研二は欲望のかたまりだ。頭には女のことしかない」
「たぶんそうだ。でも、女性たちは研二のことが好きだ。だから何が悪い?」
●Extra Point
to lust after([……を]切望[渇望]する)という表現もよく使われる。
◎Extra Example
“Kenji lusts after all the women he meets.”
“I think he’s a bit weird, don’t you?”
「研二は出会った女性をすべて手に入れようとする」
「ちょっと異常じゃないか?」
weirdは『日めくり現代英語帳』下巻の7月7日のレッスンで了解している。ぜひごらんいただきたい。