動詞appallは「~をぞっとさせる、仰天させる」。
この過去分詞形のappalledは辞書によっては形容詞として定義されていて「ぞっとした[て], ショックを受けた[て], 愕(がく)然とした」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
"Did you see the news about the factory dumping toxic waste into the river?"
Yes, I was absolutely appalled! How could they be so irresponsible?
「工場が有害廃棄物を川に投棄しているってニュース見た?」
うん、本当に ゾッとした よ!どうしたらそんな無責任なことができるの?」
The waiter was so rude to us last night.
I know! I was appalled by his attitude. I’m never going back there.
「昨日の夜、ウェイターの態度がめちゃくちゃ失礼だったよね」
「ほんとだよ!彼の態度に 唖然とした よ。もう二度と行かない」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Did you hear that Mark got fired for no reason?"
"What?! I’m appalled! He’s been working there for over ten years!"
「マークが理由もなくクビにされたって聞いた?」
「えっ!? ショックだよ! 彼、10年以上もそこで働いてたのに!」
この過去分詞形のappalledは辞書によっては形容詞として定義されていて「ぞっとした[て], ショックを受けた[て], 愕(がく)然とした」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
"Did you see the news about the factory dumping toxic waste into the river?"
Yes, I was absolutely appalled! How could they be so irresponsible?
「工場が有害廃棄物を川に投棄しているってニュース見た?」
うん、本当に ゾッとした よ!どうしたらそんな無責任なことができるの?」
The waiter was so rude to us last night.
I know! I was appalled by his attitude. I’m never going back there.
「昨日の夜、ウェイターの態度がめちゃくちゃ失礼だったよね」
「ほんとだよ!彼の態度に 唖然とした よ。もう二度と行かない」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Did you hear that Mark got fired for no reason?"
"What?! I’m appalled! He’s been working there for over ten years!"
「マークが理由もなくクビにされたって聞いた?」
「えっ!? ショックだよ! 彼、10年以上もそこで働いてたのに!」