tug-of-war, もしくはtug of warは「綱引き、主導権争い、決戦、激戦」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
◯Practical Example
"The conference was, from beginning to end, a verbal tug-of-war."
"A decision was put off to the next meeting."
「話し合いは押し問答に終始した」
「結論は次回に持ち越された」
●Extra Point
文字どおり「綱引き」のように取り合いをするの意味でも使われる。
◎Extra Example
"Immediately the two girls were engaged in a tug-of-war over the Paul McCartney’s album."
"They really love songs like 'Here Today' and 'Wanderlust' in it."
「2人の少女は直ちにそのポール・マッカートニーのアルバムの取り合いをはじめた」
「2人ともそこに入っている『ヒア・トゥデイ』や『ワンダーラスト』が大好きだからね」
動詞pilferは、「…を(少しだけ)盗む、くすねる」。
今日のGetUpEnglishは、この語を学習する。
◯Practical Example
"The sticky-fingered man was arrested for pilfering a couple of CDs in a music store.
"They say he lifted the Rolling Stones’ CDs including Sticky Fingers."
「その盗癖のある男は、ミュージック・ストアでCDを何枚かを盗もうとして現行犯逮捕された」
「ローリング・ストーンズのCDをくすねたようで、『スティッキー・フィンガーズ』も含まれているとのことだ」
sticky-fingeredは「盗癖のある、手癖の悪い」。sticky fingersは「盗癖、こそ泥趣味」。
●Extra Point
「盗む」を意味する語はいろいろあるが、信頼厚き『ルミナス英和辞典』は、以下のように定義、分類している。
steal 他人の物をこっそり盗むこと; 比較的格式ばった語.
The money was stolen from his briefcase. その金は彼のかばんから盗まれた.
rob 人または場所から物や金を力ずくで奪うこと.
・He was robbed of his watch. 彼は腕時計を奪われた.
pinch 《略式》 特にあまり高価でないものを盗むこと.
lift 《略式》 店の品物を万引きすること.
pilfer 《略式》 ささいな物を盗むこと
では、もう一例。
◎Extra Example
"She was fired because she pilfered some of the proceeds of the store."
「彼女は店の売上金をちょろまかして解雇された」
proceedsは「収入、売上高」の意味で使われるので、注意。
ingénueは「純情な娘」。
今日のGetUpEnglishはこのフランス語源の語を学習する。
◯Practical Example
"She was a beautiful, belly-dancing ingénue just 16 years old."
"He was a multi-millionaire pop superstar, a global icon and, at 32, twice her age."
「彼女は美しい、ベリー・ダンサーのまだ16歳の純情な少女だった」
「彼は億万長者のポップ界のスーパースターで、世界中にその名を知られていた。32歳で、彼女の2倍年上だった」
●Extra Point
次のような使い方もする。
◎Extra Point
"She tries to play the ingénue even though she's well over thirty."
「彼女は30をとうに越えてるのにカマトトぶってるよ」
brokeは「破産した、無一文の」。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
◯Practical Example
"The company is broke."
"I know. There is no remedy but to declare bankruptcy."
「会社にはもう一銭もない」
「わかっている。破産を申し立てるしかないな」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"I’m always broke a few days before payday."
「いつも給料日の前は一文無しだ」
poshは、「豪華な、しゃれた、ぜいたくな」。
今日のGetUpEnglishは、この語を紹介する。
◯Practical Example
Mr. K always wears posh clothes.
But he’s not rich.
「K先生はいつもおしゃれな服を着ている」
「でも、お金もちではない」
●Extra Point
ルーク・タニクリフ『イギリスのスラング、アメリカのスラング 英語 with Luke』に、この語に対するすばらしい説明があった。
https://webshop.kenkyusha.co.jp/book/978-4-327-45257-5.html
◎Extra Example
「posh は、上流階級の人やそれらしい人を表わす。通常は、よい意味にはならない。語源は定かではなく、俗説には“port out, starboard home”(左舷出港、右舷入港)に由来するというものがある。これは、イギリスが大英帝国と呼ばれていた時代、インドを旅する裕福なイギリス人が利用した一等客室のことを表わしていた。そこで、その頭文字をとって、豊かな特権階級の人びとがそういわれるようになったというわけだ」
そして例文も2つあげている。
"He’s a posh git."
彼は気取ったヤツだ。
"Why are you talking so posh all the sudden?"
急に気取った話し方をしてなんだよ?
ルーク・タニクリフ『イギリスのスラング、アメリカのスラング 英語 with Luke』、これはぜひ揃えておきたい。
ingrainは「地染めの糸」。動詞も同形で、「(習慣・考えなどを)根深くしみ込ませる、深く植え込む」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
◯Practical Example
"By age 12, Hiroko’s study habits were well ingrained."
"She is still learning English very hard even after graduating from her university."
「12歳までにひろ子の学習習慣はしっかり根づいた」
「大学を卒業した今も一生懸命英語を勉強している」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Prison doesn't cure criminals; it ingrains crime."
「刑務所は犯罪者の矯正にはならずかえって犯罪を深く根づかせてしまう」
underprivilegedは「(社会的に)恵まれない」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
◯Practical Example
"Masami is active in volunteer work."
"She takes up underprivileged children and teaches them how to read."
「正美はボランティア活動に積極的だ」
「彼女は恵まれない子どもたちを助けて読み方を教えている」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"After retiring from day-to-day management for his company, Steve is actively dispensing charity."
"I know. He has launched a project to build a school for some underprivileged children in Africa."
「スティーヴは会社の日々の経営生活から退いて、慈善活動を積極的に行なっている」
「知っている。アフリカの恵まれない子供たちのために学校を設立するプロジェクトも立ち上げたんだ」
動詞debaseは、「…の品性[人格、評判など]を落とす、…の品質[価値、品位]を低下させる」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
◯Practical Example
"Do not debase your good character with such foolish conduct, Dr. Banner."
"I want to stop, but my body won’t listen, Natasha."
「バーナー博士、そんなばかなことをしてよい評判を落とさないで」
「止めたいんだけど、体が言うことをきかないんだよ、ナターシャ」
●Extra Point
名詞はdebasementで、「(品位・品質の)低下、堕落」の意味でよく使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
◎Extra Example
"The Japanese government’s present overindebtedness is likely to be resolved by either default or, more likely, currency debasement. In that case, the existing public pension system, though it remains in form, would likely disappear in practice."
「日本政府の現在のあまりにも大きな借金は、不履行によって、あるいはもっと大きな可能性においては、貨幣の信用低下によって解決されるだろう。その場合、現在の公共年金制度は形式上は残るだろうが、実際には消えてしまうだろう」
原作:ルーカス,ジョージ, 著:リード,パトリシア.C, 訳:上杉隼人, 訳:上原尚子
発売日 : 2015年05月27日定価 : 本体900円(税別)
「スター・ウォーズ」を、わかりやすい文章と名場面で楽しめるジュニア・ノベルズ、待望の第五弾!
アナキン・スカイウォーカーはなぜ暗黒面に堕ちたのか…!?
若きアナキンの愛と葛藤、忍び寄るシスの脅威。
物語はいよいよ加速する!
わかりやすい人物相関図とシリーズを俯瞰する年表つき。
(C) & TM 2015 LUCASFILM LTD.
ISBN:978-4-06-219491-4
判型/ページ数:新書/232ページ
legislatureは「立法府、立法機関」であるが、日常的には「議会」の意味でよく使われる。今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
◯Practical Example
"Members of legislature represent the people."
"I hope so."
「議会議員は国民を代表している」
「だといいが」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"The majority party is trying to railroad the bill through the legislature."
「与党は強引に法案を議会で通そうとしている」
slogは、「重い足どりで進む、とぼとぼ歩く」「苦労して進む」。
今日のGetUpEnglishは、この語を学習する。
slog awayで「…に精を出す、…をこつこつとやる」。
◯Practical Example
"It takes a long time to complete a project like this. You just have to keep slogging away at it."
「こういうプロジェクトを仕上げるのには時間がかかるんだ。ただこつこつ精を出してやるしかない」
●Extra Point
名詞も同形で「重い足どりの歩き、強行軍」「こつこつやる仕事、つらい仕事」の意味で使われる。
◎Extra Example
"I enjoyed my English class, but math class is a slog."
"Really? I like math."
「英語の授業は楽しいけど、数学は苦痛だ」
「そうなの? 私は数学が好きだけど」
rigidは「固い」。まだGetUpEnglishでは、この語をなぜか取り上げていなかった。
ということで、今日はこの表現を学習する。
◯Practical Example
"The students are rigid with tension."
"Relax."
「生徒たちは緊張して体がこわばっていた.
「リラックスしないと」
●Extra Point
「厳格な、厳正な、厳密な」の意味でも使われる。
◎Extra Example
"I went to a school with rigid schedules and rules."
"The rules in my schools are relatively lax, so I was able to pass my school days more freely that way."
「私は厳格な時間割と規則のある学校に通っていた」
「私の学校の校則はゆるくて、のびのびとした学校生活が過ごせたわ」
sweatは、「汗」。今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。
◯Practical Example
"Five minutes of this exercise and you're dripping with sweat."
"But exercise that only brings on a slight sweat won't help you to slim, Choji."
「この運動は 5 分もやったらもう汗だくだ」
「でも、ちょっと汗をかいたぐらいの運動では痩せられないよ、チョージ」
●Extra Point
動詞も同形。
◎Extra Example
"I sweat a lot."
"Me, too. Summer is a hard season for me."
「僕は汗っかきだ」
「わたしもよ。夏は大変なの」
☆Extra Extra Point
「苦労しない」→「簡単だ」という意味でno sweatがよく使われる。
★Extra Extra Example
"A job like this is no sweat at all. I'll be finished in ten minutes."
"You’re genius, Tony."
「こんな仕事はごく簡単さ。10分以内で片づけちゃうよ」
「君は天才だ、トニー」
動詞vowは、「誓う、誓約する」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
◯Practical Example
"During the wedding ceremony, you must vow to stay together for life."
"I will."
「結婚式では、生涯をともにすることを誓う必要がある」
「誓います」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Sasuke vowed to take revenge on Itachi for killing his whole family including his parents."
"And he set forth to do battle with Itachi."
「サスケはイタチに復讐を誓った。イタチは、サスケの両親も含めて、一族を皆殺しにしたんだ」
「そしてイタチとの闘いに向かった」
visceralは「内臓の」という意味の形容詞だが、日常的には「(感情などが)直感的な、本能的な」という意味で使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
◯Practical Example
"Unlike my friends, I don’t feel visceral excitement about football."
"I know. You prefer to read books, don’t you?"
「友人たちと違って、サッカーに心の底から興奮できない」
「知ってる。あなたは本を読むのが好きなんでしょう?」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Mr. Nakamura had a visceral dislike of all things foreign."
「中村氏は、外国に対するすべてのことを本能的に嫌っていた」