GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

A CHECK  

2006-10-07 00:00:00 | C

 checkという語はいろんな意味がある。今日のGetUpEnglishでは、この中でも大変よく使われる「照合のしるし (check mark, tick)(?)、合鑑記号、記入済の印」の意味のcheckの用法を説明する。checkは、書類などに設けられた四角い枠(check box)に、「それは見た、それは確認した」あるいは「自分はその項目に該当する」という時に記す小さなチェック記号のこと。海外では、このcheckという語を頻繁に目にする。

○Practical Example

 "Please put a check in the boxes to indicate 'yes' or 'no' on this application form."

 「申込用紙に『はい』か『いいえ』を選ぶ四角い枠がありますので、どちらかにチェックを入れて下さい」

●Extra Point

 checkは動詞として「・・・・・・に照合のしるし(?)をつける」の意味でも用いられる。

◎Extra Example

 "Please check the boxes to indicate 'yes' or 'no' on this customs' declaration card."

 「この税関申告書に『はい』か『いいえ』を選ぶ四角い枠がありますので、どちらかにチェックを入れてください」  

 customs' declaration cardまたはcustoms declaration card(税関申告書)は、大事な言い方なので、ぜひ覚えていただきたい。空港の税関を通過する際に、この申請書に記入して目的国への持込を報告しなければならない品物もある。

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする