GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
aggressiveも昨日(2006/10/11)に紹介したpushyと同じように「押しの強い」といった意味でも用いられる。
○Practical Example
"Sometimes Donald can be so aggressive."
"Yeah. He shouts all the time and forces people to agree with him."
「時々ドナルドも押しが強かったりするね」
「そうね、いつも大きな声を出して、周りの人を従わせようとする」
●Extra Point
aggressiveはいい意味でも用いられる。「障害をものともしない、積極的な、活動的な」とか「果敢な」の意味で使われる。
◎Extra Example
"I want all of you to go out and sell our new software aggressively."
"We will. We have an aggressive sales policy that is going to work."
「みなさんは、これから外に出て行って、わが社の新しいソフトウェアを積極的に売り出してください」
「やります。当社は、積極的なセールスが成功への道である、という精神でおります」
ここでのto workは、「(計画などが)うまくいく」「(薬などが)効く、作用する」「 役に立つ」という意味。
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 13,914 | PV | ![]() |
訪問者 | 949 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,141,034 | PV | |
訪問者 | 1,534,399 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 435 | 位 | ![]() |
週別 | 715 | 位 | ![]() |