毎日レッスンしているレアジョブが出した『本気で鍛えるビジネス英語 TOEIC(R)テスト スピーキング/ライティング』、情報がほんとうにぎっしり詰まっていてありがたい。
http://www.rarejob.com/special/toeicsw/
これぐらい詰まっていないと、お金を出す気がしない。
今日のGetUpEnglishは、この本から表現を一つ紹介する。
No problem...は、「大丈夫です」
◯Practical Example
"No problem, I can get the data you need before the presentation on Wednesday. I will email it to you as soon as I?ve collected it."
「大丈夫です。水曜のプレゼンまでにご入り用のデータは入手できますから、集まり次第メールでお送りします」
●Extra Point
次の言い方も、スピーキングテストのQuestions 7-9でよく使う。
◎Extra Example
No problem. Let?s see. I have two available seats in row ?L? or row ?F?. Which would you prefer?
「大丈夫です。今お調べします。L列かF列に2 席ご用意できますが、どちらがよろしいでしょうか」
attendantは「出席者、列席者、参列者」の意味ももちろんあるが、cabin attendantの表現からおわかりのように、「(旅館・公共施設などの)サービス係、案内係、従業員」の意味でよく使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。
まずは、この用例から。
◯Practical Example
"I hear you want to become a cabin attendant, Rie."
"Yes, but someone like me doesn't stand a chance. There's just too much competition."
「理恵、スチュワーデスになりたいんだって?」
「ええ。でも私なんかどうせだめです。すごい倍率みたいですから」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Parking permits must be clearly visible to the parking attendants in the employee garage."
"Okay."
「駐車許可書は、従業員駐車場の係員にはっきり見えるように提示しないといけません」
「オーケー」