in the endは、「最後に、ついに、結局」。
GetUpEnglishをご覧いただいている方は、この表現をもちろんご存じだろう。
しかし、念のため、この表現を今日は学習しよう。
○Practical Point
"Larry has written a quirky yet powerful story about a boy who tries to save the children in the stricken area."
"He depicts what is happening now in Japan very clearly and gives us a ray of hope in the end."
「ラリーは、奇想天外だが、力強い物語を書き上げた。一人の少年が、災害地の子供たちを救おうとする物語だ」
「彼は現在まさに日本で起こっていることを実に正確に書いている。そして最後にわれわれに希望の光を与える」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Kakashi, I had a foreboding that Naruto might beat me."
"You were beaten by him. Virtue triumphs over vice in the end, Obito."
「カカシ、おれはナルトに負けるような気がしたんだ」
「おまえは彼に負けたよ。オビト、正義は最後に悪を倒す」
☆Extra Extra Point
21日まで福岡、大阪、東京でPaul McCartneyがコンサートを開いた。各コンサートの最後に演奏されたのが、Abby Road収録の名曲The Endだ。
この歌は短いが、歌詞の内容は非常に深い。
★Extra Extra Example
And in the end
The love you take
Is equal to the love you make.
そして最終的に
人が得る愛は
人が与える愛に等しい