GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

CLAM UP

2018-02-11 08:40:37 | C

 clamは「蛤(はまぐり)で、「すっかり」「完全に」という意味を表すupをつけて動詞化した表現。日本語の「貝のように口を閉ざす」に相当する言い方。

今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

Practical Example

  Every time I ask about the money, the manager clams up.

「そのお金のことをきくたびに、部長は黙り込んでしまう」

Extra Point

  もう一例。

Extra Example

  C'mon, Patty. Don't clam up on me. Just tell me why you're leaving.

「なあ、パティ。黙り込むなよ。なぜ出て行くのかだけは言ってくれ」

Extra Extra Point

 当人が強い意志で口をきくことを拒否しているのではなく、話そうにも話せなくて黙り込む場合もある。

Extra Extra Example

 My students are quick to answer questions in Japanese, but whenever I ask something in English they all clam up.

「学生たちは日本語で質問するとすぐに答えるのに、それを英語ですると決まって黙り込んでしまう」

 

 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

スパイダーマン ホームカミング

2018-02-11 07:46:03 | お知らせ

あの話題作、ついに発売です!

************************************

スパイダーマン ホームカミング

ノベル:アレックス・アーヴァイン 監督:ジョン・ワッツ 訳:上杉 隼人 訳:長尾 莉紗

内容紹介

15歳の高校生スパイダーマンとアイアンマンとの競演で2017年最大の話題作となっているスパイダーマン新シリーズ『スパイダーマン:ホームカミング』が早くもノベル書籍化!!

マーベル・シネマティック・ユニバースに本格参戦した本映画は、全米初登場No.1を含む世界51カ国でNo.1大ヒットを記録!

アイアンマンに憧れ、アベンジャーズになりたいと願うスパイダーマンこと15歳の高校生ピーター・パーカー。自分の夢に向かって、壁にぶつかりながらもがむしゃらに頑張り、真のヒーローとして成長していく。

ハイレベルなアクションと爽快感、そしてラストの感動が想像を超える!誰もが必ず応援したくなる新しいヒーローの魅力にあふれるスパイダーマンが、世界を席巻する!

(C)2018 MARVEL

製品情報

製品名 スパイダーマン ホームカミング

著者名 ノベル:アレックス・アーヴァイン 監督:ジョン・ワッツ 訳:上杉 隼人 訳:長尾 莉紗

発売日 20180130

価格 定価 : 本体880円(税別)

ISBN 978-4-06-220938-0

判型 新書

ページ数 200ページ

著者紹介

ノベル:アレックス・アーヴァイン(アレックス・アーヴァイン)

監督:ジョン・ワッツ(ジョン・ワッツ)

訳:上杉 隼人(ウエスギ ハヤト)

訳:長尾 莉紗(ナガオ リサ)

http://bookclub.kodansha.co.jp/product?isbn=9784062209380

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする