大ヒット中のInfinity War!
中でもいちばん好きなキャラクターはGuardians of the Galaxyだ。
http://bookclub.kodansha.co.jp/product?item=0000190261
この映画で彼らはThe Spinnersの1976年のヒット曲Rubberband Manに乗って登場してくるのだが、実にカッコよい。
https://www.youtube.com/watch?v=k7LvjhASLIg
今日のGetUpEnglishはこの彼らの登場シーンで見つけた気になる映画表現を紹介しよう。
まずは、このPeter QuillとRocketのやり取りから。
○Practical Example
ROCKET: I get that, but why are we doing it?
QUILL: 'Cause we're nice. And maybe whoever it is will give us a little cheddar cheese for our help...
ロケット:それはわかってるけど、どうしておれたちがそれをするんだ?
クイル:それはおれたちがいいやつだからだ。そして呼んでいるやつが誰であろうと、助けてやるちょっとおいしいものがもらえるかもよ」
このcheddar cheeseはアライグマにそっくりなロケットに対して言っている言葉なので、訳したくらいの意味でとればいいだろう。
もう一例。
このあとの場面で、ロケットとピーター、そしてDraxのやりとりだ。
◎Extra Example
ROCKET: If he doesn't pony up...
DRAX: We'll take his ship.
ROCKET: Exactly! Alright!
QUILL: B-b-b-bingo!
ロケット:もしそいつが払ってくれなかったら……
ドラック:船をいただく。
ロケット:そのとおり! よっしゃ!
クイル:ビ、ビ、ビ、ビンゴ!
ロケットが使っているpony up, これはOxford Advanced Learners’ Dictionaryにあるとおり、pay money for sthの意味だ。
『インフィニティ・ウォー』、まだご覧になっていない人は強くお勧めしたい!