GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

I'm about to embark on a fantastic adventure with you

2023-06-19 07:33:13 | E
今日の『らんまん』も泣かせるではないか。
この記事に、

万太郎と寿恵子の熱いやり取りが記されている。
 寿恵子のセリフがすばらしい。

「あなたは草花の道を、ひたすら突き進んでいく。全速力で。そんなあなたと並んで走るなんて、大冒険です。あなたとなら、毎日、今日を生きるだけで、ひたすら大冒険なんです。私、あなたが好きなんです。だから私、性根を据えなきゃ!あなたと一緒に、大冒険を始めるんだから」「その代わり、約束して。図鑑、必ず完成させてください!」――。

 だから私、性根を据えなきゃ!あなたと一緒に、大冒険を始めるんだから。

 これを英語で何と言えばいいだろうか?
 「性根を据える」は「どんな苦労も耐えるという覚悟をもって取り組むこと」だろうが、make up one’s mindで表現できるから、

Therefore, I need to make up my mind because I'm about to embark on a fantastic adventure with you.

とすればいいだろう。

「だから、槙野さん、約束して。日本中すべての草花が載った図鑑、そんなものができたなら、見てみたい。そばに置きたい。気になった草花の名前を、私も知りたい。その図鑑は、100年経っても色褪せない!必ず、やり遂げてください」

 これも熱いセリフだ。

 その図鑑は、100年経っても色褪せない!

はこう言えばよいだろう。

Your encyclopedia will retain its attractiveness for a century and beyond.

 万太郎、寿恵子さん最高だな!
Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« The Empress Masako preparin... | TOP | TO SCRUB »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | E