GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

BLURB

2018-12-11 08:08:56 | B

 よく本の帯やカバー裏に推薦文が入っているが、あれは英語でblurbという。

『若い読者のためのアメリカ史』(すばる舎)も1222日に発売になるが、この原書はよほど評判がよいのだろうが、blurbがたくさんあった。

 本日のGetUpEnglishでは翻訳版では紹介できなかったものをふたつ紹介する。

Practical Example

"This is a little history with a big heart, meant to be savored more than studied, read out loud like poetry, or perhaps sung like a hymn."—Joseph J. Ellis, author of Founding Brothers

「これは小さな歴史書だが、大きな心を備えており、研究することはもちろん、詩のように声に出して読んだり、あるいは讃美歌のように歌い上げたりする以上のこともできるはずだ」ジョセフ・J・エリス(『建国の父たち(ファウンディング・ファーザーズ)』著者)

Extra Point

 もう一例。

Extra Example

"A book of literary grace and narrative invention. Not only the writing but also the conceptualization consistently engage the reader. Uncommonly imaginative."—Christine Heyrman, author of Southern Cross and American Apostles

「文学の優雅さと物語の発明が詰まった1冊。筆力のみならず概念が読者を惹きつけてやまない。並外れて想像力に富んでいる」クリスティン・ヘイルマン(『南十字星とアメリカの12使徒』著者)

『若い読者のためのアメリカ史』

ジェームズ・ウエスト・デイビッドソン (), 上杉 隼人 (翻訳), 下田 明子 (翻訳)

単行本: 464ページ

出版社: すばる舎 (2018/12/22)

言語: 日本語

ISBN-10: 4799107690

ISBN-13: 978-4799107690

http://www.subarusya.jp/book/b377937.html

https://www.amazon.co.jp/dp/4799107690


Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 最強のポジティブチーム | TOP | ブックファースト新宿店10周... »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | B