
『鬼滅の刃』の悲しい上弦の参の鬼、猗窩座(あかざ)の過去を2日ほど英語で読んでみたが、
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/232eecbc61275aac05bfc7f4d4f4a09a
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/b85b24379ea4c36673d9e92f99b12d7c
この名場面も紹介しておきたい。
最後に猗窩座は、狛治として、父、師匠慶蔵、そして将来を誓いあった恋雪の元に戻る。
狛治さん
ありがとう
Thank you, Hakuji.
もう充分です
You’ve done enough.
もういいの
Enough.
もういいのよ
Enough.
ごめん ごめん
Forgive me! Forgive me!
守れなくてごめん
I’m sorry I couldn’t protect you!
大事な時に傍にいなくてごめん
I’m sorry I wasn’t with you when you needed me!
約束を 何ひとつ守れなかった……‼
I couldn’t keep...a single promise!!
許してくれ
俺を許してくれ
頼む
Forgive me!
Please forgive me!
許してくれ…‼
Forgive me!!
私たちのことを思い出してくれて良かった
I’m glad you remembered us.
元の狛治さんに戻ってくれて良かった
I’m glad you returned to your original self.
おかえりなさい
Welcome home...
あなた……
...My love.
『鬼滅の刃』の人気の理由のひとつに、鬼にもつらい過去があり、ようやくそこから解かれておそらく次に生まれたときには愛しい人と幸せに暮らせるだろうとかすかな期待を抱かせてくれることがあると思う。
おかえりなさい
Welcome home...
あなた……
...My love.
究極の愛の表現だ。これを聞いたら、どんな鬼も涙する。おお。