
オスカー女優のケイト・ブランシェットが6月20日の「世界難民の日」に合わせロイターのインタビューに応じ、新型コロナウイルスのパンデミック(世界的大流行)が家を追われた難民が直面する不確実性について考える機会になっているという考えを示した。
本日はこのニュースを読んでみよう。
見出しのplightは「苦境」。
LONDON, June 19 (Reuters) - This year's World Refugee Day offers a chance to reflect on the uncertainty faced by those forced to flee their homes, actor Cate Blanchett, a goodwill ambassador for the U.N. refugee agency, says as the world grapples with the unpredictability of the COVID-19 pandemic.
grapple(s) withは「~に取り組む」
unpredictabilityは「予測不能な事態」
The Oscar winner and UNHCR goodwill ambassador said the annual June 20 event came during a time of "challenge and reflection".
goodwill ambassadorは「親善大使」
"There's a kind of an opportunity ... to think about how we have dealt with uncertainty and perhaps place ourselves in the shoes of mothers and fathers and doctors and lawyers who have been, through no fault of their own, displaced and have been living with, for often for upwards of 18, 19 years, in that state that we have been dealing with for 18 months."
"We've been forced to confront what uncertainty feels like and of course that is the situation that the majority of refugees live with, year in, year out," Blanchett told Reuters in an interview.
year in, year outは「毎年毎年」
"I think that World Refugee Day couldn't come at a better time because we can really think about how we can collectively build a stronger and safer and more humane world and that being inclusive is a superhuman power."
couldn't come at a better timeで、「これほど最適な時期はない」。could+比較級は注意すること。