GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

THIS THING'S ON?

2019-05-03 02:19:55 | Avengers

 あらゆる記録を塗り替えて大ヒット上映中のAvengers: Endgame.

 大変光栄なことに、その公式ノベライゼーション翻訳の作成に取り掛かりました。

 まだネタバレはできませんが、GetUpEnglishでは十分注意して少しずつ『アベンジャーズ エンドゲーム』の英語表現を紹介します。

 今日のGetUpEnglishでは、公式トレーラーにあったTony Starkのこのセリフをみてみます。

 This thing’s on?

 Hey, Miss Potts... Pep.

 If you find this recording...don't post it on social media.

 It's gonna be a real tearjerker.

 I don't know if you're ever gonna see these.

 入ってるか?

 ヘイ、ミス・ポッツ……ペップ。

 もしこの録画を見つけても……SNSには載せるなよ。

 すごく泣けるから。

 きみがこれを見るかどうかもわからないけど。

  このThis thing’s on?は Is this thing on?ということで、マイクなどがちゃんと使えるかどうか確認する時に使われる。

 tearjerkerは「(映画・劇・小説・歌などが)お涙ちょうだいもの」で、次のように使われる。

〇Practical Example

 The movie was a tearjerker designed to pull on the heartstrings.

「これはお涙ちょうだいの映画で、涙腺に訴えるように作られている」

 Avengers: Endgame, 信じれられないくらいすごい映画です。3時間があっというまです。まだ観ていない方はお急ぎください!

 

Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Twitterで見つけたありがたい... | TOP | May the Force ALWAYS be wit... »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | Avengers