
olive branchは「オリーブの枝」であるが、「和平の申し出」の意味でよく使われる。「平和・和解の象徴;で、Noah が箱舟から放った鳩がオリーブの枝を持ってきたという故事」による。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical Example
Management is holding out an olive branch to the strikers.
「経営陣はストライキを断行する従業員たちに和解を申し出た」
●Extra Point
最新のニュースにこの表現があった。
◎Extra Example
Trump offered an olive branch to Xi on Huawai, the world’s largest telecom network gear maker.
「トランプは世界最大のネットワーク関連機器メーカー、ヒューウェイに関し、習近平主席に和解を求めた」