know betterは「(~するほど)ばかではない、(~しないだけの)分別がある」。
knew betterは「知っていたが、無視した」、should have known betterは「知らなかったが、少しでも考えれば分かったはず」というニュアンス(E-DIC)。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
○Practical English
I trusted her. I should have known better.
「彼女を信じていた。ばかだった」
●Extra Point
柴田元幸編・訳・註『英文精読教室 第3巻 口語を聴く』に、この表現がある。
◎Extra Example
Those who don’t know any better come into our neighborhood scared.
from Sandra Cisneros, “Those Who Don’t,” The House on Mango Street (1984)
☆Extra Extra Point
次のような使い方もする。
★Extra Extra Example
I'm ashamed of you. You knew better than to do a thing like that.
「あなたのことが恥ずかしい。あんなことをするべきじゃないことぐらいわかっていたでしょうに」