tenは「10」だが、「(10 点満点の)10 点、 満点[最高]の女[男]、最高のもの」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practical Example
"Lisa is unbelievably beautiful."
"Yeah, she is a ten."
「リサは信じられないぐらいきれいだ」
「ああ、彼女は最高だ」
●Extra Point
Scarlett Johansson主演の新作映画Lucyに、次の表現があった。
◎Extra Point
"The last thing the guy’s expecting is a total ten turning up to deliver the case."
「あいつら、最高の女がケースを届けにくるなんて、予想もしてないさ」
scratchは「ひっかくこと、かき傷」であるが、from scratchで「スタートラインから、初めから、ゼロから、一から」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practical Example
"Starting from scratch, Densule Kano became president of the nation's largest mining company."
"And at the age of 50, he married Renko Hayama."
「裸一貫から始めて、嘉納伝助氏は国いちばんの鉱山会社の社長になった」
「そして50歳の時に、葉山蓮子と結婚した」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"If you really wanted to become fluent in English, you would have to turn you back on all your grammar books and start again from scratch."
"I will."
「英語を本当に流暢に話せるようになりたいのなら、文法書で勉強する習慣は捨てて、一からやり直さなければならないだろう」
「そうします」
on account of…は、「…のために」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practrical Example
"I didn't sleep well on account of the oppressive heat last night."
"Me either, Miyuki."
「昨日は暑苦しくてよく眠れなかった」
「美雪、わたしもよ」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"On account of the regional transport strike, retailers around the greater Los Angeles area are having a difficult time fulfilling delivery orders to their customers."
「地域的な交通ストライキにより、ロサンゼルス広範の小売業者は、顧客への注文発送に支障をきたしている」
prone to…は、「…の[する]傾向がある、…にかかりやすい」。よくないことに対して使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practical Example
"Mr. K is prone to get angry."
"Indeed."
「K先生は怒りっぽい」
「まったく」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"WindowGuard is Shield’s-Pro’s newest barrier system for houses in areas prone to hurricanes, cyclones, and storms."
「ウィンドウガードは、シールドプロ社の新しい防壁システム。ハリケーンやサイクロン、そして嵐などの被害を受けやすい地域を想定して作られた」
hurricaneやcycloneの違いだが、『ルミナス英和辞典』には、「インド洋方面の大暴風雨を cyclone, メキシコ湾方面のを hurricane」とある。
動詞outmatchは「…よりまさる、…に勝つ」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Extra Point
"How was the game yesterday?"
"We were badly outmatched."
「昨日の試合はどうだった」
「さんざんやられたよ」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"The Washington football team had the number one overall draft pick for a quarterback."
"But it was completely outmatched in the finals from Wisconsin."
「ワシントンのフットボール・チームはドラフト1位でクオーターバックを取った」
「しかし、決勝でウィスコンシンのチームに大敗した」
coupleは動詞で「(…を)つなぐ、連結する」の意味でも使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。受身形で使われることが多い。
coupled with…で「…とあいまって[重なって]」。
○Practical Example
"How about the party yesterday, Madoka?"
"The delicious food, coupled with the warm hospitality of the host, made the party perfect."
「まどかさん、昨日のパーティはどうだった?」
「おいしい料理にホストの温かいもてなしぶりが加わってパーティは申し分なかったです」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Recent surges in bottled water sales are mainly due to effective marketing coupled with increasing consumer demand for healthy beverages."
「ぺットボトル飲料水の最近よく売れているのは、効果的な市場調査に加えて、健康飲料に対する消費者の要求が高まっていることによるものだ」
plusは、「…を加えた」。形容詞としても、前置詞としても、名詞としても、接続詞としても使われる。
今日のGetUpEnglishは、この語を学習する。
まずは、形容詞として、次のような形で使われることがある。
○Practical Example
"By the end of Brian Wilson’s Beach Boys’ two-hour-plus show, it was already hard to remember that anyone else had been on the bill."
"But the band was preceded by Felix Cavaliere’s Rascals?a good old-timey rhythm-and-blues show!"
「ブライアン・ウィルソンのビーチ・ボーイズの2時間のショウが終わる頃には、その前に誰がステージにあがったのかわからなくなっていたよ」
「でも、ビーチ・ボーイズの前には、フェリックス・キャバリエのラスカルズがプレイしたよ。ご機嫌な昔のR&Bショウだった!」
●Extra Example
接続詞としても使われる。
◎Extra Example
"All of our beef dishes come with your choice of a soup or a trip to the salad bar, plus your choice of a baked potato, fries or rice."
「牛肉料理には、スープやサラダバーのいずれかを付けることができます。さらに、ベイクト・ポテトかフライかライスが付けられます」
extensiveは、「広範囲にわたる、広い、大規模な、大量の」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
明日は、TOEICスピーキングテスト/ライティングテスト(SWテスト)があります。
最初のread aloud問題では、こんな問題が出題されます。 ロバート・ヒルキ/上原雅子/横川綾子/トニー・クック『頂上制覇 TOEICテスト スピーキング/ライティング 究極の技法』(研究社)から引用します。
http://www.amazon.co.jp/dp/4327291064
◎Practical Example
"Are you thinking of studying a new foreign language? Well, look no further than Altona Institute Learning Software. We offer computer-based learning programs in French, Italian, and other languages. Also, if you sign up for a course by the end of this month, you’ll receive a complimentary set of headphones. Call us today, and find out more about our extensive range of products and discounts for students."
「新しい外国語を勉強しようとお考えですか? それなら、アルトナ研究所の学習ソフトウェア以外にありません。当社はコンピューターを使用した、フランス語やイタリア語などの語学プログラムを提供しております。また、今月末までにいずれかのコースにお申し込みいただくと、ヘッドフォン・セットを無料でプレゼントいたします。今すぐお電話ください。当社の幅広い製品ラインアップと学生割引について、さらにご理解いただけます」
この英文をどんな点に注意して読んだらよいか? それも本書に詳細に記されているので、ぜひご確認ください。
http://www.kenkyusha.co.jp/purec/#ISBN978-4-327-29106-8
●Extra Point
副詞はextensively.
◎Extra Example
"Miyuki and Hiroko has studied extensively with world-renowned scholars in the fields of linguistics."
"That’s why they have enough knowledge about English."
「美雪と寛子は言語学の世界で世界的に有名な学者たちと広く勉強している」
「だから2人は英語に関する十分な知識を備えている」
outfitは、「身の回り品ひとそろい、(ある目的のための)装備一式、身じたく一式」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practical Example
"Risa always wears the most innocuous colors, like dark blue or black."
"With her nice figure, I believe she looks good even in flashy outfits."
「莉紗は紺や黒など、無難な色ばかり着ている」
「彼女はスタイルがいいから、派手な服も似合うはずだ」
●Extra Point
動詞として「…に身じたくさせる」の意味で使われる。
◎Extra Example
"All guests will be outfitted with personal floatation devices for the duration of this boat tour."
「参加者は全員、ボート・ツアー中は個別に救命具を着けないといけない」
collaborativeは、「協力的な、提携的な」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practical Example
"There are problems with Brazil's collaborative play."
"But they have a lot of players who are brilliant individually."
「ブラジルはチームの連係プレーに難点がある」
「だが個人技にすぐれた選手が多い」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Twenty of the largest manufactures in the region have joined together in a collaborative effort to reduce greenhouse gas."
「この地域の12の大企業が協力して温室ガスを減らそうとしている」
chieflyは「主として、もっぱら」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practical Example
"The things in the store are chiefly for young people."
「この店で売っているのは、だいたいが若者向けだ」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"Mika has managed project implementation since she began working for the institute."
"However, she seems to be interested in research and development."
「美香はこの機関に働き始めてから、計画施行を管理してきた」
「しかし、調査や開発に興味があるようだ」
動詞bestowは、「授ける、贈与する」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practical Example
"I am very pleased to inform you that our foundation has decided to bestow your organization with funds totaling 1,000,000 yen."
「当協会は、貴組織に、計100万円の資金を提供することを決定いたしましたことを、ここに謹んで報告いたします」
●Extra Point
受身形でもよく使われる。
◎Extra Example
"The Great Passage was a great success."
"Yes. Accolades have been bestowed on the film at the 2013 Japan Academy Prize."
「『舟を編む』は大成功した」
「ええ。2013年の日本アカデミー賞で賞賛されたわ」
昨日2014/08/03のGetUpEnglishで、動詞dispenseを学んだ。
http://blog.goo.ne.jp/getupenglish/d/20140803
本日のGetUpEnglishは、dispense withの表現を学習する。
dispense withは、「…なしで済ませる」
○Extra Point
"Let's not stand on ceremony and dispense with the formal speeches."
"Okay."
「かしこまった挨拶は抜きにして無礼講でいきましょう」
「わかった」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"My company decided to dispense with my services."
"Come again?"
「会社はぼくの働きを必要なしと判断した」
「何ですって?」
動詞dispenseは、いろいろな意味で使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
「(自販機・容器などが日用品・食品・飲料などの一定量)を供給する、…を分配する」の意味で使われる。 cash dispenser(現金自動支払機)を思い起こしていただければよいだろう。
○Practical Example
"This machine dispenses coffee. Push the button."
"Thank you, Madoka."
「この機械はコーヒーが出ます。そのボタンを押してください」
「ありがとう、まどかさん」
●Extra Point
「(義・罰などを)施す、(法律を)施行する」の意味でも使われる。
◎Extra Example
"It is difficult to dispense what is universally accepted as justice in a multiracial society like America."
「アメリカのような多民族社会の中ですべての人にとっての正義を行うことは困難なことである」
☆Extra Extra Point
「(薬を)調合して与える」の意味でも使われる。
★Extra Extra Example
"For convenience, a local hospital has installed several machines that are designed to accept payments for doctor’s appointments and medical tests as well as dispense prescriptions."
「便宜をはかり、地元の病院には、医師の診療予約、医療検査、調剤などの支払いを受け付ける機械が導入されている」
bowl overは、「…をびっくりさせる」。 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
普通は受身形で使われる。
○Practical Example
"He was bowled over when he was told that his 77-year-old father was planning to marry a 20-year-old girl."
「彼は77歳の父親が20歳の娘と結婚すると聞いてびっくり仰天した」
●Extra Point
もう一例。 村上春樹は、この記事のなかで次のように言っている。
http://www.openculture.com/2014/07/haruki-murakamis-passion-for-jazz.html
◎Extra Example
"Art Blakey and the Jazz Messengers performed in Kobe in January that year, and I got a ticket for a birthday present. This was the first time I really listened to jazz, and it bowled me over. I was thunderstruck."
「アート・ブレイキーとジャズ・メッセンジャーズがその年の1月に神戸で公演した際、ぼくは誕生日プレゼントしてそのチケットをもらいました。実際にジャズを聴いたのはそれが初めてです。びっくりしました。驚いてしました」