GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

AT ODDS

2014-12-03 08:46:53 | O

  at oddsは、「不和で、争って、合致しない、ちぐはぐ」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example

  "Tony's at odds with Steve over the matter."

  "I hope they will have a peaceful settlement."

  「その問題ではトニーはスティーブと反目している」

  「平和的解決を望む」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

  "The Diet is very unsettled these days, isn't it?"

  "With the ruling Liberal Democratic Party and opposition parties at odds over everything, I guess we're heading for elections."

 「このところ、国会が揺れてるね」

  「与党自民党と野党の全面対立で、いよいよ選挙だ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TAKE-CHARGE

2014-12-02 08:50:48 | T

  take-chargeは「強い指導者としての資質をもつ、自分で何でも取り仕切る、親分肌の」の意味で、形容詞として使われる。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example

  "Laia is a princess who doesn’t sit around waiting to be rescued."

  "Yeah, her take-charge attitude usually saves her and others."

  「レイアはただ誰かに助け出されるのを待っているような姫ではない」

 「ああ、 常にリーダーシップを発揮し、彼女と周りを救う」

 ●Extra Point

  「姉さん女房」は、a take-charge wifeと言えばいい。

 ◎Extra Example

  "She is a take-charge wife."

  "And he is a hen-pecked husband."

  「彼女は姉さん女房だ」

 「そして旦那は尻に敷かれている」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

SPARINGLY

2014-12-01 08:42:26 | S

 sparinglyは、「控えめに、倹約して、(…を)惜しんで」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。

○Practical Example

  "I want food preservatives to be added sparingly."

 "I believe many consumers do."

 「食品用防腐剤が控えめに加えられることを望む」

 「多くの消費者がそうだと思う」

 ●Extra Point

  もう一例。

 ◎Extra Example

  "Apply the cream sparingly to your face and neck."

  "Okay."

  「クリームを顔と首に少し塗ってください」

 「わかりました」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする