rip intoは「…に食ってかかる、襲いかかる、…を激しく攻撃[非難]する」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。
◯Practical Example
"Ray ripped into the intrude, breaking his nose and knocking him out."
「レイは侵入者に襲いかかり、そいつの鼻の骨を折って気絶させた」
●Extra Point
「…を非難する」の意味でも使われる。
◎Extra Example
"A sitdown for two world leaders at odds. The civility there and at a U.N. lunch comes after President Obama ripped into Russia, explicitly and implicitly for invading Ukraine, repressing its own citizens, and unleashing civil war in Syria by propping up dictator Bashar al-Assad."
「反目し合う二人の世界的指導者の会談。この場や国連主催の昼食会では礼儀をわきまえていましたが、その前にオバマ大統領は、ロシアがウクライナに侵攻し、自国民を抑圧し、また独裁者バッシャール・アル・アサドを支援することでシリアの内戦を放置していると 、露骨にあるいは遠回しに、激しく非難していました」
tumorは、「腫瘍」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
◯Practical Example
"The tumor is not malignant, so there's no cause for worry."
「この腫瘍は悪性ではないので心配いりません」
「良性」はbenign. こちらも覚えておこう。
●Extra Point
イギリス英語ではtomourとなる。
◎Extra Example
"Cancer specialists say they’ve developed a blood test which can detect some tumours that have started to grow again after treatment."
「がんの専門家が、治療後に再び増殖し出した腫瘍を検出できる血液検査を開発したと述べています」
siphon[syphon]は「サイフォン、吸い上げ管」。
動詞として「サイフォンで…を吸う[吸い上げる、移す]のほか、「(資金などを不正に)流用する」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
siphon offの形で使われことがよくある。
◯Practical Example
"High taxes has been siphoning off so much money that life is hard for the people."
「重税が多額の金をしぼり取るので国民の生活は苦しい」
●Extra Point
もう一例。syphonの形でも使われる。
◎Extra Example
"Management decided to syphon off some of the employee retirement fund to pay the company's debts."
「経営陣は従業員の退職基金の一部を流用して会社の債務の返済に当てようと決めた」
☆Extra Extra Point
「人を引き抜く」の形でも使われる。
★Extra Extra Example
"Tawashi Corporation have succeeded in siphoning off a lot of its rival's clients."
「タワシ・コーポレーションはライバル社の客をたくさん引き抜くのに成功している」
Today, 1 April 2015, marks the TENTH anniversary of GetUpEnglish!
I want to thank all of the people who have come to this site to learn English.
Please keep clicking on GetUpEnglish in the coming year!
May the Force be with you.
April 1, 2016
GetUpEnglishは2006年4月1日にスタートし、めでたく10周年を迎えることができました。最近は更新も遅れがちですが、今後も毎日情報をUPします。
どうか今後ともGetUpEnglishをよろしくお願いいたします。
2016/04/01 上杉隼人
swing byで、「(…に)立ち寄る」。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。
○Practical Example
"Would you swing by the dry cleaner's and pick up my suit?"
"Sure. No problem."
「クリーニング屋さんにちょっと寄って私のスーツを取ってきてくれますか」
「了解しました。問題ありません」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
"On my way to work, I swung by the newly opened cake restaurant to eat the much-talked-about special pancake."
"How was it, Risa?"
「通勤途中で、オープンしたばかりのケーキレストランに寄り道して、話題のパンケーキを食べてみました」
「莉紗、味はどうだった?」
Today, 1 April 2010, marks the tenth anniversary of GetUpEnglish!
I want to thank all of the people who have come to this site to learn English .
I have a great passion for English language learning, and it is one of my biggest dreams that we , Japanese people , learn English and other foreign languages proficiently.
If , during these past years , I have been able to help you in any way at all in your English-language studies, then I am very happy.
Thank you again, and please keep clicking on GetUpEnglish in the coming year.
Best wishes to you all.
Hayato Uesugi