GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

LIKE FEW OTHERS

2023-11-16 08:38:47 | F
 特に定型表現ではないが、覚えておくと便利だという言い方がある。
 今日のGetUpEnglishで紹介するlike few othersもそのひとつだ。
 これは「ごく少数のほかの人たちと同じように」ということだから、「ほとんどの人とは違って」といった意味でよく使われる。

○Practical Example
"He plays the piano like few others, with a unique style that captivates audiences."
「ほとんどの人と違って、羽鳥先生は聴衆を魅了するユニークなスタイルでピアノを弾きます」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"This novel explores themes of identity and belonging like few others have done before."
この小説はこれまでのほとんどの作品とは違い、アイデンティティと帰属に関するテーマを探求する」


☆Extra Extra Point
 もう一例。

★Extra Extra Example
"The chef's culinary skills are remarkable, like few others in the industry."
「そのシェフの料理スキルは驚異的で、業界でそれが出きる人はごくわずかだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

CONVOLUTED

2023-11-15 06:59:07 | C
 convolutedは、「(話などが)込み入った、複雑な」
 今日のGetUpEnglishはこの語を学習する。

○Practical Example
 "The plot of the novel was so convoluted that I had trouble following it."
「その小説のプロットは非常に複雑で、理解するのがむずかしかった」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
Navigating the city's convoluted streets without a navigation system is a challenge.
「ナビなしでその街の入り組んだ通りをナビゲートするのは一苦労だ」

☆Extra Extra Point
 もう一例。

★Extra Extra Example
"His reasoning was so convoluted that it was hard to see his point."
「彼の論理は非常に複雑で、何を言おうとしているのか理解するのがむずかしかった」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

QUARTER(2)

2023-11-14 06:36:57 | Q
 quarterはいろいろな意味で使われる。
「《敵に対する》寛大, 慈悲 (clemency)」(リーダーズ)の意味でも使われるが、

「[複数形で] (一時的に)住む場所, 宿所; (軍隊の)宿舎」(コンパスローズ)の意味でも使われる。
 今日のGetUpEnglishはこの語のこの意味の使い方を学習しよう。


○Practical Example
"The soldiers returned to their quarters after a long day of training."
「兵士たちは長い訓練の日の後、自分たちの宿舎に戻った」

●Extra Point
もう一例。

◎Extra Example
"During the expedition, the explorers set up temporary quarters in the wilderness."
「探検中、探検家たちは荒野に一時的な住居を設営した」

☆Extra Extra Point
さらにもう一例。

★Extra Extra Example
"The university provides student quarters for those who come from other cities."
「大学は他の都市から来る学生のために宿舎を用意している」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

MEAT-AND-POTATOES

2023-11-13 07:24:42 | M
 meat-and-potatoesは「基本的な、重要な」という意味の形容詞だ。
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
"His approach to cooking is very meat-and-potatoes; he sticks to simple, hearty dishes."
「彼の料理に対する考え方は完全に基本に忠実だ。シンプルでボリュームのある料理にこだわる」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"The new CEO has a meat-and-potatoes attitude towards business; she focuses on the fundamentals."
「新しいCEOはビジネスは基本に忠実であるべきとする。あくまで基礎を重視する
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

AWKWARD

2023-11-12 06:52:37 | A
 現在、猛スピードで翻訳中のこの本に、
 Douglas Wolk, All of the Marvels: An Amazing Voyage into Marvel’s Universe and 27,000 Superhero Comics(2022)
 次の表現があった。

The first few years of “the all-new, all-different X‑Men,” as its covers billed it, were awkward but promising.
 
 このawkwardをどう訳したらいいか?
 awkwardは「不器用な」であるが、英日翻訳では状況に応じて日本語として自然な言い方をする必要がある。
 本日のGetUpEnglishはこの語の訳し方を考えてみよう。

○Practical Example
"Her first attempt at public speaking was awkward, but she showed potential."

をChatGPTに訳してもらったところ、「彼女の初めての公開スピーチは不器用だったが、潜在能力を示した」と出てきた。だが、これは日本語訳としてまるでさえないし、調整が必要だ。
 
 こういった場合、考えなくてはいけないのは、「作者はこの語を使って、一体どんなことを伝えようとしているか?」ということだ。

 英語を書く人の気持ちになって考えなければならない。
 ここで言っているのは、「彼女の最初のスピーチはぎこちないところがあって、完璧とは言えないが、将来的には向上する可能性を感じた」ということだろう。
 よって、その意味を汲んだ言い方にしてやればよい。

「彼女の最初のスピーチはぎこちなかったが、次はうまくいくのではないかと感じさせた」

 くらいにすればいいだろう。

●Extra Point
 以下、いくつか例を挙げる。

☆Extra Extra Point
"The team's first game of the season was awkward, with many missed shots, but their teamwork was promising."
「チームはシーズンの初戦はシュート・ミスを連発し、完璧には程遠かったが、チームとしてのまとまりに期待を持つことができた」

"His dance moves were awkward at the beginning of the class, but by the end, he had improved significantly."
「彼のダンスの動きはクラスの初めこそぎこちなかったが、最後にはかなりよくなっていた」

"The first draft of her novel was awkward and unpolished, but it had a compelling story."
「彼女の小説の第1稿はまるで洗練されたものではなかった、ストーリーは光るものがあった」

 awkwardは「何かがまだ初期段階で、完全に洗練されていない様子を示す」と覚えておけばよい。

 翻訳はsource language(起点言語)書かれている内容を、使われている語のニュアンスを含めて、完全に理解し、target language(訳文となる言語)で言い換えることだ。

The first few years of “the all-new, all-different X‑Men,” as its covers billed it, were awkward but promising.

は、

「すべて新しくなった、まったく違う『X-メン』」と表紙に惹句が躍った最初の数年の号は、完成度こそ低かったが、将来的な成功を感じさせるものがあった。
 
くらいに訳せばよいと思う。
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PENCHANT

2023-11-11 07:10:15 | P
 a penchantは「(…に対する)強い好み、趣味、傾向 」
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

 (a) penchant for...の形で使われる。

○Practical Example
"She has a penchant for spicy food."
「彼女は辛い食べ物が好みだ」

●Extra Point
 次のような言い方もする。

◎Extra Example
"His penchant for elaborate storytelling made his novels very engaging."
「複雑な物語を語るのを好むことで、彼の小説を非常に魅力的なものとなった」

☆Extra Extra Point
 もう一例。

★Extra Extra Example
"The artist's penchant for bright colors is evident in all his paintings."
「画家が鮮やかな色を好むことは、すべての絵画に明確に表れている」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『ディズニー ふしぎの国のアリス タロット』の特設ページができました!

2023-11-11 06:28:00 | Disney Alice Tarot
『ディズニー ふしぎの国のアリス タロット』の特設ページができました!
https://web.kawade.co.jp/column/75252/

『ディズニー ふしぎの国のアリス タロット』
著者名:ミネルヴァ・シーゲル 
鏡リュウジ監訳 上杉隼人訳
仕様:A6変形/特製函入り/タロットカード78枚/
   ブックレット128頁
定価3300円(税込)
発売日:2023/10/24





Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO WALK BACK

2023-11-10 07:25:45 | W
 walk backは「発言や主張を撤回する」という意味で使われる。
 今日のGetUpEnglishはこの表現を紹介する。

○Practical Example
"She decided to walk back her previous assertion that the project would be completed by the end of the month."
「彼女はそれまでプロジェクトが月末までに完了するとしていたが、撤回した」

●Extra Point
 もう一例。

◎Extra Example
"The government had to walk back its plans for the tax increase after public outcry."
「政府は国民の反発を受け、税率引き上げの計画を撤回することになった」


Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO MEANDER

2023-11-09 07:35:03 | M
 動詞meanderは「(川が)曲がりくねって流れる、蛇行する」だが、「(話が)とりとめなく続く」の意味でよく使われる。
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
"The river meanders through the lush valley, carving out a winding path that can be seen from the mountain above."
「川は豊かな谷を曲がりくねりながら流れているから、山の上から見ると曲がりくねる酢の川筋が見える」

●Extra Point
 もう一例

◎Extra Example
"His lectures are often meandering, touching on various topics without a clear direction or conclusion."
「彼の講義はしばしば脱線しやすく、様々なトピックに言及して明確な方向性や結論が示されない」

☆Extra Extra Point
 さらにもう一例。

★Extra Extra Example
"The meandering conversation at the dinner table stretched for hours, covering everything from politics to personal anecdotes."
「食卓での取りとめのない会話は数時間にわたり、政治から個人的な逸話まで、あらゆる話題に触れた」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

PROTRACTED

2023-11-08 07:04:22 | P
 protractedは「長引いた、引き延ばされた」
 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習する。

○Practical Example
"The protracted negotiations finally resulted in a deal."
「交渉は長引いたが、ついに合意に至った」

●Extra Point
もう一例。

◎Extra Example
"She had a protracted recovery period after the surgery."
「彼女は手術後、長い回復期間を要した」

☆Extra Extra Point
さらにもう一例。

★Extra Extra Example
"The country faced a protracted economic downturn."
「その国は長期にわたる経済の低迷に直面した」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

TO ACCRUE(2)

2023-11-07 05:35:29 | A
 動詞accrueはすでにGetUpEnglishで紹介しているが、
 本日はおさらいをしておきたい。

 accrueは「(利益・権利などが自然に)生ずる」「 (利子などが)つく、たまる」。自動詞でよく使われる。
 まずは2例挙げる。

○Practical Example
"Over time, small changes can accrue and lead to significant improvements."
「小さな変更が時間とともに蓄積され、大きな改善につながることがある」

"Benefits will accrue to all employees after one year of service with the company."
「社員は会社に1年間勤めた後、全員が福利厚生を受けることになります」

●Practical Example
「 (利子などが)つく、たまる」の意味でも使われる。

◎Extra Example
"Interest will accrue on the account at a rate of 2% per annum."
「年2%の割合で口座に利子が付く」

☆Extra Extra Point
 他動詞としても使われる。

★Extra Example
"The knowledge and experience you accrue now will be invaluable later in your career."
「今知識と経験を蓄積しておけば、後々のキャリアに計り知れない重要なものがもたらされる」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

VERBOTEN

2023-11-06 07:04:39 | V
 verbotenはドイツ語から来た語で「禁じられた」
 /vɚbóʊtn/と発音する。
 今日のGetUpEnglishはこの形容詞を学習する。

○Practical Example
"Smoking is verboten in most restaurants now."
「今ではほとんどのレストランで喫煙は禁じられています」

●Practical Example
もう一例。

◎Extra Example
"In our family, wasting food is verboten."
「わが家では食べ物を無駄にすることは許されない」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

DISCIPLINE

2023-11-05 07:28:35 | D
  disciplineは、「しつけ、鍛練、修養」であるが、状況によって「学問分野」または「専門分野」の意味でも使われる。
今日のGetUpEnglishはこの語のこの意味の使い方を学習する。

○Practical Example
"She has made significant contributions to the discipline of molecular biology."
「彼女は分子生物学という学問分野に顕著な貢献をした」

●Extra Point
もう一例。

◎Extra Example
"Anthropology is a discipline that studies human societies and cultures."
「人類学は人間の社会や文化を研究する学問分野だ」

☆Extra Extra Point
 さらにもう一例。

★Extra Extra Example
"Interdisciplinary approaches require collaboration between experts from different disciplines."
「学際的アプローチは、異なる学問分野の専門家間の協力を必要とする」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

NOW AND THEN

2023-11-04 07:39:20 | N
 The Beatlesの「新曲」 “Now and Then”が話題だ。
 BBCのニュースには次のようにある。

ビートルズの「最後の曲」が11月2日、発表された。「ナウ・アンド・ゼン(Now And Then)」というタイトルのこの曲は、ジョン・レノンさん(故人)が1978年に前半を作曲したもので、昨年になってついに完成した。
「Now And Then」にはビートルズ4人全員の演奏が含まれており、ジョン・レノンさん、サー・ポール・マッカートニー、ジョージ・ハリソンさん(故人)、サー・リンゴ・スターの全員がクレジットされる曲としては最後のものになるという。

“Now and Then”は次のように歌われる。

 I know it's true
 It's all because of you
 And if I make it through
 It's all because of you
 それが正しいってわかってる
 全部君のおかげだ
 僕がなんとか乗り切れるなら
 すべては君のおかげだ

 make it throughは「(…に)うまく行き着く、最後までやり遂げる」
 次のように用いられる。

○Practical Example
"Despite the tough times, we managed to make it through together."
「困難な時期にも関わらず、私たちは一緒に乗り越えることができた」
"If we can make it through this crisis, we'll be stronger than ever."
「この危機を乗り越えられれば、わたしたちは以前よりも強くなれる」

“Now and Then”は次のようにつづく。

 And now and then
 If we must start again
 Well, we will know for sure
 That I will love you
 時々
 最初からもう一度やり直さなくちゃいけないとしても
 はっきりとわかるだろう
 僕は君のことを愛する運命だって



Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

BITE ONE'S HEAD OFF

2023-11-03 07:15:38 | B
 2005年発表のアルバムA Bigger Bang以来実に18年ぶりとなるThe Rolling Stonesの最新スタジオアルバムHackney Diamondsが先月リリースされた。

 その中の1曲 “Bite My Head Off”ではPaul McCartneyがベースを弾いていて、大変な話題になっている。
 中盤に聴こえてくるファズの効いたベースがメチャクチャカッコよい。
 この曲の歌詞はこんな感じだ。

 Why ya bite my head off?
 Why ya bite my head off?
 Why ya get so pissed off?
 Why ya bite my head off now?
 Yeah, c'mon

 bite sb's head offで「むきになって反駁する、食ってかかる、あたりちらす」だ。
 よって、この歌詞は、

 なんでそんな責め立てるような口調なんだ?
 なんでそんな責めるんだよ?
 なんでそんなにキレる?
 責めるような言い方はやめろよ。

 という感じになる。

 bite sb's head offは日常では次のように使われる。

○Practical Example
"Don't take what the boss said so hard. He's biting everyone's head off today."
「社長が言ったことでそんなにくよくよするなよ。今日はみんなに当たり散らしているんだ」
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする