両性花の周りを装飾花が綺麗に円形に取り囲み咲いていました。カンボク(肝木・スイカ ズラ科)不思議な名前なので広辞苑で調べたが、名前の由来までは書いていなかった。 英語名はWater - elder と言うらしい。年老いた水?と思ったら、elder にはセイヨウニワト コの意味も有った。では water は何の意味だろう。辞典によれば water には煎じ薬の意 味も有る。カンボクの果実は薬用にするらしいので、Water - elder は煎じ薬に成るセイヨ ウニワトコ とでも訳しておきましょう。ホントかな?