GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

TO LAY OFF

2011-09-25 00:15:29 | L

 lay offという表現は、「(一時的に)従業員を解雇する、一時帰休させる」。 

 今日のGetUpEnglishでは、このあまり好ましくない表現を学習しよう。

◯Practical Example  

 "How come we are laying off so many workers, Steve?"

 "We’ve lost money for four consecutive quarters."

 「スティーヴ、なぜこんなに多くの社員を一時解雇するんだ?」 

 「4四半期連続で赤字を出したからだ」

●Extra Point  

 アメリカでは、次のようにはっきりlay offを告げられることも多いという。

◎Extra Example

 "I'm sorry, Rocky. I'll have to lay you off until business gets better."

 "All right, boss…"

 「ロッキー、すまない。景気がよくなるまで、君に休んでもらわないといけないんだ」 

 「わかりました……」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

『柴田元幸さんトーク&朗読会』 at スタンダードブックストア

2011-09-25 00:01:00 | 書店イベント情報

『柴田元幸さんトーク&朗読会』

【日時】

2011年9月30日(金)
開場19:00  開演19:30 
※21:30終了予定(前後する場合がございます)

【会場】
スタンダードブックストア 心斎橋 BFカフェ
大阪市中央区西心斎橋2-2-12
クリスタグランドビル
TEL 06-6484-2239 begin_of_the_skype_highlighting 06-6484-2239 end_of_the_skype_highlighting
■営業時間:11:00~22:30

【料金】 (1ドリンク付)
前売:税込1,000円  当日:税込1,200円

※ 当日のご入場はチケット番号順です。
  開場時刻に遅れた場合は、チケット番号順にご入場できません。
  チケット番号は、チケット代金をご入金いただいた順番です。
※チケット引換が遅くなりますと立ち見になる場合がございます。
http://www.standardbookstore.com/archives/66005398.html

【席数】
予定数終了次第締め切り

【予約方法】
①お電話(06-6484-2239)
②ご来店(スタンダードブックストア心斎橋BFレジカウンターへお越しください)
③メール

【チケット引換方法】 ※なるべくイベント前日までに引換ください。
a.ご来店(スタンダードブックストア心斎橋BFレジカウンターへお越しください)
b.お振込み確認後郵送
(振り込み手数料は、お客様ご負担でお願いいたします。
 チケット郵送手数料として、1枚あたり500円必要です。)

★会場入場にはチケット引換が必要です。当日入場口への整列はチケット番号順となります。
 ⇒チケット引換とは、店頭での入場料お支払、またはお振込みでのお支払となります。
★会場への入場は、チケット番号順での入場となります。 
 ⇒チケット番号は、お支払完了順にお配りします。

【メール予約】

以下のフォームをコピーして記入いただくか、
メール本文に【予約イベント名】【お名前】【電話番号】【人数】を
入力して、info@standardbookstore.comへお送り下さい。
担当者が確認後折り返し、ご予約通知メールをお送りいたします。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
【予約】イベント9/30 『柴田元幸さんトーク&朗読会』
【お名前】
【電話番号】
【人数】
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
お電話でのご予約:06-6484-2239

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする