GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)

AS MAD AS A MARCH HARE, AS MAD[CRAZY] AS A BEDBUG  

2011-11-15 01:14:59 | B

 as mad as a march hareは、「(三月の交尾期のウサギのように)狂気じみた、気まぐれな、乱暴な」。3月ごろの交尾期にしばしば見られる、ウサギの奇妙な行動から生まれたとされる表現。 

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

◯Practical Example

 "Sometimes Shuji seems as mad as a March hare."

 "Me too."

 「時どき、周二は頭がおかしいんじゃないかと思うことがある」

 「わたしも」

●Extra Point

 bedbugは「トコジラミ」、すなわち「ナンキンムシ」であるが、 (as) mad[crazy] as a bedbug (いかれて、狂って)という言い方も俗語表現でよく使われる。 

◎Extra Example

 "She daubed lipstick round her mouth."

 "Yes, she looked as mad as a bedbug."

 「彼女は口紅を口のまわりにべったり塗っていた」

 「ええ、なんだか頭がおかしくなってしまったかのように見えたわ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

第95回 紀伊國屋サザンセミナー

2011-11-15 00:01:00 | 書店イベント情報

文芸誌「モンキービジネス」

最終号刊行イベント

「猿の一休み」

出演:小澤實・小野正嗣・川上弘美・岸本佐知子・柴田元幸・古川日出男

柴田元幸氏が責任編集をつとめる季刊文芸誌 「モンキービジネス」が、惜しまれながらもVol.15 「最終号」(10月20日発売)にて一旦休刊となります。

これを機に書き手たちが一同に集い「モンキービジネス」について、朗読も交え、2時間じっくり語り合います。

日時 2011年11月29日(火) 19:00開演(18:30開場)

会場 紀伊國屋サザンシアター(紀伊國屋書店新宿南店7F)

料金 1000円(税込・全席指定)

※好評チケット発売中

■前売取扱

キノチケットカウンター(新宿本店5階/受付時間10:00~18:30)

紀伊國屋サザンシアター(新宿南店7階/受付時間10:00~18:30)

■電話予約・お問合せ

紀伊國屋サザンシアター 03-5361-3321 (10:00~18:30)

共催:ヴィレッジブックス、紀伊國屋書店

http://www.kinokuniya.co.jp/label/20111018110000.html

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする