GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)
up to one’s neckで「(仕事に)没頭して、忙殺されて、(借金に)身動きがとれなくて」。
文字通り、「(首まで漬かって)身動きがとれない」というイメージだ。
今日のGetUpEnglishはこの表現を学習しよう。
○Practical Example
"I won't have time to see you this week, Chirstine. I'm up to my neck in work."
「今週はきみに会っている時間がない、クリスティーン。仕事で身動きがとれないんだ」
●Extra Point
もう一例。「謝金で身動きが取れない」という言い方もする。
◎Extra Example
"Mr. K is up to his neck in debt with the local loan sharks, but he still seems convinced that he can gamble his way back into a decent life."
「Kさんは地元のサラ金に金を借りて首が回らないってのに、まだギャンブルでまともな生活が取り戻せると思っているようだ」
☆Extra Extra Point
次のような言い方もする。
★Extra Exra Example
"Masa wanted to back out but couldn't. He found that he was already up to his neck."
「マサは途中でやめようとしたができなかった。深入りして身動きがとれなくなってしまっていたのだ」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,114 | PV | ![]() |
訪問者 | 714 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,085,966 | PV | |
訪問者 | 1,513,213 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 621 | 位 | ![]() |
週別 | 686 | 位 | ![]() |