GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

UP TO ONE’S NECK

2017-02-13 08:39:15 | N

  up to one’s neckで「(仕事に)没頭して、忙殺されて、(借金に)身動きがとれなくて」。

  文字通り、「(首まで漬かって)身動きがとれない」というイメージだ。

 今日のGetUpEnglishはこの表現を学習しよう。

Practical Example

  "I won't have time to see you this week, Chirstine. I'm up to my neck in work."

「今週はきみに会っている時間がない、クリスティーン。仕事で身動きがとれないんだ」

Extra Point

  もう一例。「謝金で身動きが取れない」という言い方もする。

Extra Example

  "Mr. K is up to his neck in debt with the local loan sharks, but he still seems convinced that he can gamble his way back into a decent life."

  Kさんは地元のサラ金に金を借りて首が回らないってのに、まだギャンブルでまともな生活が取り戻せると思っているようだ」

Extra Extra Point

  次のような言い方もする。

Extra Exra Example

  "Masa wanted to back out but couldn't. He found that he was already up to his neck."

「マサは途中でやめようとしたができなかった。深入りして身動きがとれなくなってしまっていたのだ」

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする