GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

GetUpEnglishについて

毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day! Since April 1, 2006 (c) 2006-2024 Uesugi Hayato(上杉隼人)

HAVE A FINGER IN EVERY PIE

2017-02-15 08:27:13 | P

  have a finger in every pie で、「いろいろなことに関与する[余計な手出しをする]」。

 今日のGetUpEnglishは、この表現を学習しよう。

 これはhave a finger in every pie(すべてのパイを作ることに携わっている)から、「あちこちに手を出す、いろいろなことに関与する」という意味で使われるようになった。

Practical Example

 "Leave me alone! Can't I do anything without your having your finger in every pie?"

「どうして私が何かやろうとするたびに、きみはいちいち首を突っ込んでこなくてはならないんだ」

●Extra Point

  もう一例。

◎Extra Example

 "The manager wants to know everything thats going on around the office.  He has a finger in every pie to make sure he is in full control."

  「部長は社内のことをなんでも知りたがる。何にでも首を突っ込んで、自分が完全に支配していると確かめたいんだ」

Extra Extra Point

  have a finger in the pieという言い方もする。

Extra Extra Example

 "This project sounds like one of Ms. Morimoto's ideas. At least I'm sure she must have a finger in the pie."

 「このプロジェクトは森本さんの考えそうなことだな。少なくとも彼女が一枚噛んでいることは間違いないと思う」 

Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする