GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

TO CONTRACT, FATALITY, ETC.

2020-05-22 02:12:50 | C

  新型コロナウイルスの防止策としてつづいている封鎖が日本を含めて世界各地で緩和されつつあります。
 ですが、まだ油断できません。
 今日のGetUpEnglishもそれ関連のニュースを読んでみましょう。
  https://japantoday.com/category/sports/sumo-wrestler-infected-with-coronavirus-has-died-nhk 

○Practical Example
 A 28-year-old sumo wrestler died in Japan on Wednesday after contracting coronavirus and suffering multiple organ failure, becoming the sport's first COVID-19 fatality, the Japan Sumo Association said.
「新型コロナウイルスに感染した28歳の大相撲力士が多臓器不全により水曜日に亡くなった。スポーツ選手としてはコロナウイルスの初めての犠牲者となる」

「感染する」はinfectに加えてcontractがよく使われるので覚えておこう。
 fatalityは「死者」Oxford Advanced Learner’s Dictionaryに次の例文がある。

 Several people were injured, but there were no fatalities.

●Extra Point
  ニュースは次のように続く。

◎Extra Example
 Shobushi, a wrestler belonging in the Takadagawa stable in Tokyo, had been battling the disease for more than a month.
 「高田川部屋所属の力士勝武士は1か月を超える闘病生活をつづけていた」

Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« The Marvel Studios Story: H... | TOP | 『若い読者のための宗教史』... »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | C