
著者 村上春樹、ティム・オブライエン、レイモンド・カーヴァー、柴田元幸
発売日 2020年02月18日
商品コード 7019060
ISBN 9784757433878
関連商品 「ハイブ・リット」シリーズ
商品詳細
日本を代表する翻訳家・村上春樹が偏愛する作品を選び翻訳し、アメリカ作家自身が朗読。海外文学を楽しみながら多面的にすぐれた英語に親しめる、朗読・原文・翻訳がセットになったハイブ・リットな本書で、ぜひ、一生モノのあなたの物語を見つけてください。
「ここに収められたレイ・カーヴァーやティム・オブライエンの作品からも、翻訳作業を通して、僕は大事なことを数多く学んだ」(『新装版 村上春樹ハイブ・リット』編訳者前書きより)
「ハイブ・リット」とは、hybrid(混成の)とliterature(文学)の合成語で、文学を楽しみながら多面的にすぐれた英語に親しめるCD-BOOK の呼称です。『新装版 村上春樹ハイブ・リット』なら、
1) 村上春樹が選んだ英語の短篇小説を原文のまま読めます。
2) 小説の作者自身が朗読する英語を聞けます。(※1)
3) 名翻訳者の訳を味わえます。
このCDブック(※2)で、ぜひ、あなたの心に響く物語を見つけてください。
※1 「ささやかだけれど、役に立つこと」「レーダーホーゼン」はアメリカ人ナレーターによる朗読です。
※2 Story 2、3は音声ダウンロードも可能です。無料アプリ「語学のオトモ ALCO」をつかってスマートフォンでお楽しみいただけます。
収録作品:
Story 1 レイニー河で/ティム・オブライエン(朗読:ティム・オブライエン)
Story 2 ささやかだけれど、役に立つこと/レイモンド・カーヴァー(朗読:グレッグ・デール)
Story 3 レーダーホーゼン/村上春樹(朗読:ジャック・マルジ)
【対象レベル】
中級以上
【目次】
編訳者まえがき 村上春樹… 004
英語と文学を楽しむ『新装版 村上春樹ハイブ・リット』 編集部編… 008
音声の活用方法 編集部編… 010
●Story 1 CD-A02-40
ON THE RAINY RIVER by Tim O’Brien
レイニー河で/ティム・オブライエン… 011
●Story 2 CD-B01-64
A SMALL, GOOD THING by Raymond Carver
ささやかだけれど、役に立つこと/レイモンド・カーヴァー… 071
●Story 3 CD-B65-96
LEDERHOSEN by Haruki Murakami
レーダーホーゼン/村上春樹… 153
著者・訳者紹介… 184
初出一覧・コピーライト… 185
村上春樹 プロフィール
1949年京都生まれ。『羊をめぐる冒険』(1982)、『ノルウェイの森』(1987)、『ねじまき鳥クロニクル』(1994-1995)、『海辺のカフカ』(2002)、『1Q84』(2009-2010)を代表作にもつ小説家。その一方で、オブライエン、カーヴァーのほか、J・D・サリンジャーやスコット・フィッツジェラルド、レイモンド・チャンドラーなど、多くのアメリカ作家作品の翻訳も精力的に手がけている。
ティム・オブライエン プロフィール
1946年ミネソタ州生まれ。大学卒業後に従軍したベトナム戦争をテーマに、作品を発表し続けている。戦場風景をリアルに描いた初期作品から、マジックリアリズム的な『カチアートを追跡して』(Going After Cacciato,1978)、ベトナム戦争とは一見無関係なTomcat in Love(1998)、『世界のすべての七月』(July, July, 2002)まで、作風は多岐にわたる。
レイモンド・カーヴァー プロフィール
1938年オレゴン州生まれ。短篇小説の名手であり詩人。「ミニマリスト」と呼ばれるもととなった、描写をぎりぎりまで削ぎ落とした文体を特徴とする。日常生活の中に潜む悲哀、絶望、希望を描く『頼むから静かにしてくれ』(Will You Please Be Quiet, Please?, 1976)といった短篇集を残す。村上春樹訳で全集が刊行されている。1988年没。
柴田元幸 プロフィール
1954(昭和29)年、東京生まれ。米文学者、東京大学名誉教授、翻訳家。
ポール・オースター、スティーヴン・ミルハウザー、レベッカ・ブラウン、ブライアン・エヴンソンなどアメリカ現代作家を精力的に翻訳。2005年にはアメリカ文学の論文集『アメリカン・ナルシス』(東京大学出版会)でサントリー学芸賞を、2010年には翻訳『メイスン&ディクスン(上)(下)』(トマス・ピンチョン著、新潮社)で日本翻訳文化賞を、また2017年には早稲田大学坪内逍遙大賞を受賞。文芸誌「MONKEY」(スイッチ・パブリッシング)の責任編集も務める。英検1級(優秀賞)。