GetUpEnglish

日常よく使われる英語表現を毎日紹介します。毎日日本時間の午前9時までに更新します。英文執筆・翻訳・構成・管理:上杉隼人

Charles Dickens, A Christmas Carol

2020-09-10 07:27:37 | C

 本日のGetUpEnglishはCharles Dickens(1812-1870)の名作A Christmas Carol(1843)を読んでみよう。

Charles Dickens, A Christmas Carol

STAVE  ONE.

MARLEY’S GHOST.

Marley was dead: to begin with. There is no doubt whatever about that. The register of his burial was signed by the clergyman, the clerk, the undertaker, and the chief mourner. Scrooge signed it: and Scrooge’s name was good upon ’Change, for anything he chose to put his hand to. Old Marley was as dead as a door-nail. 

第1章 マーリーの幽霊

マーリーは死んだ。何はさておき、これを疑う余地はまったくない。埋葬記録に牧師、教会書記、葬儀屋、喪主の署名がある。スクルージの署名もある。スクルージが何に署名したのであれ、その名前はロンドンの商品取引所で信用される。かのマーリーは鋲釘のように間違いなく死んでいる。

 staveは(「(詩歌の)節、連」)、clergymanは「聖職者、牧師」だ。

 本日は更新が大幅に遅れてしまって、申し訳ございません。

Comment    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« HOMAGE | TOP | スター・ウォーズ スカイウォ... »
最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

Recent Entries | C