今朝のNHK連続テレビ小説『カムカムエヴリバディ』で、お化け屋敷(haunted house)から出てきた外国人観光客に、「またのお越しをお待ちしております」と言いたい主人公・ひなたが、英会話学校で習った expect 人 to do を使おうとして、「『お待ちしている』だから進行形?」と悩んだ末、
“I'm expecting!”
と言って、外国人から、「おめでとう」「体に気をつけてね」と言われる場面がありました。
I'm expecting.は「私は妊娠しています」という意味になります(笑)。「妊娠している」は pregnant という英単語もありますが、直接的な意味になるので、expecting が「期待している」→「赤ちゃんが生まれてくるのを期待している」→「お腹に赤ちゃんがいる」「出産予定である」という婉曲的な表現(euphemism)で使われます。
次男が生まれた12年前、「妊娠・出産関連語彙」というタイトルでまとめてありますので、語彙力アップにお役立てください。
“I'm expecting!”
と言って、外国人から、「おめでとう」「体に気をつけてね」と言われる場面がありました。
I'm expecting.は「私は妊娠しています」という意味になります(笑)。「妊娠している」は pregnant という英単語もありますが、直接的な意味になるので、expecting が「期待している」→「赤ちゃんが生まれてくるのを期待している」→「お腹に赤ちゃんがいる」「出産予定である」という婉曲的な表現(euphemism)で使われます。
妊娠や出産は日常生活の一コマでもあるわけですから、生活英単語として覚えておきたいですね。
She is expecting.
次男が生まれた12年前、「妊娠・出産関連語彙」というタイトルでまとめてありますので、語彙力アップにお役立てください。