TOEFL ITP のテキストに oscillate が出てきました。英検1級では定番で、物理学に出てくるような英単語ですが、日常生活でもよく使います。
oscillate
①(振り子のように)振動する
②(考え・態度などが)ぐらつく、動揺する
①に“振り子”とあるように pendulum(振り子)も覚えておきたいですね。
Now the pendulum has swung to the opposite side!
(世論は逆の方向に動いてきた)
この英文は、留学から帰国した後に取り組んでいた「やさしいビジネス英語」で覚えた表現です。
②の意味では、
He oscillated between two possible choices.
(彼は考えうる2つの選択肢の間で揺れ動いていた)
のような例文を目にしますが、私は留学時代に waver を覚えました。
I'm wavering between going to New York and staying here in Seattle.
(ニューヨークにいくかシアトルにとどまるか、迷っているんだ)
911のテロがあった年末、ニューヨークにいくかどうか悩んでいた時に、地元のアントレプレナーが講師を務める授業で、講師に質問する時に発した英語です。普通の日本人があまり知らない waver を使ったこの英文がネイティブに通じた時は、「I did it!(やった!)」と心の中で叫びました(笑)。
たくさんの英単語や意味が出てきたので、今日出てきた英単語をもう一度まとめておきます。
oscillate
①(振り子のように)振動する
②(考え・態度などが)ぐらつく、動揺する = waver
pendulum
①振り子
②(揺れ動く)世論、情勢、趨勢
oscillate
①(振り子のように)振動する
②(考え・態度などが)ぐらつく、動揺する
①に“振り子”とあるように pendulum(振り子)も覚えておきたいですね。
Now the pendulum has swung to the opposite side!
(世論は逆の方向に動いてきた)
この英文は、留学から帰国した後に取り組んでいた「やさしいビジネス英語」で覚えた表現です。
②の意味では、
He oscillated between two possible choices.
(彼は考えうる2つの選択肢の間で揺れ動いていた)
のような例文を目にしますが、私は留学時代に waver を覚えました。
I'm wavering between going to New York and staying here in Seattle.
(ニューヨークにいくかシアトルにとどまるか、迷っているんだ)
911のテロがあった年末、ニューヨークにいくかどうか悩んでいた時に、地元のアントレプレナーが講師を務める授業で、講師に質問する時に発した英語です。普通の日本人があまり知らない waver を使ったこの英文がネイティブに通じた時は、「I did it!(やった!)」と心の中で叫びました(笑)。
たくさんの英単語や意味が出てきたので、今日出てきた英単語をもう一度まとめておきます。
oscillate
①(振り子のように)振動する
②(考え・態度などが)ぐらつく、動揺する = waver
pendulum
①振り子
②(揺れ動く)世論、情勢、趨勢